Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économique sans précédent qui frappe les économies occidentales depuis " (Frans → Engels) :

Ainsi, la crise économique sans précédent qui frappe les économies occidentales depuis quelques années a encore accentué les difficultés économiques vécues dans certaines régions du Canada.

Thus, the unprecedented economic crisis that western economies have been experiencing for the past few years has served only to further accentuate the economic difficulties of some regions of Canada.


Depuis, d’autres symptômes de difficultés économiques se sont manifestés, comme l'illustrent les émeutes et l’agitation sociale en Indonésie, l’effondrement de l’économie japonaise, la forte dislocation économique et sociale qui frappe la Chine, l’apparition de difficultés financières en Russie et au Brésil et la turbulence qui ...[+++]

Since then, other symptoms of economic trouble have appeared, as exemplified by the rioting and social unrest which has occurred in Indonesia, the slump experienced in the Japanese economy, the severe economic and social dislocation felt in China as that country has proceeded with substantial structural reforms, the onset of financial difficulties in Russia and Brazil, and ongoing turbulence in global financial markets.


La crise sans précédent qui frappe le monde depuis 2007 a gravement nui à la croissance économique et à la stabilité financière et fortement aggravé le déficit public et l'endettement des États membres, ce qui a contraint un certain nombre d'entre eux à rechercher une assistance financière à l'intérieur et en dehors du cadre de l'Union.

The unprecedented global crisis that has hit the world since 2007 has seriously damaged economic growth and financial stability and has given rise to a strong deterioration in the government deficit and debt position of the Member States, leading a number of them to seek financial assistance within and outside the framework of the Union.


La crise sans précédent qui frappe le monde depuis 2007 a gravement nui à la croissance économique et à la stabilité financière et fortement aggravé le déficit public et l'endettement des États membres, ce qui a contraint un certain nombre d'entre eux à rechercher une assistance financière à l'intérieur et en dehors du cadre de l'Union.

The unprecedented global crisis that has hit the world since 2007 has seriously damaged economic growth and financial stability and has given rise to a strong deterioration in the government deficit and debt position of the Member States, leading a number of them to seek financial assistance within and outside the framework of the Union.


Les réformes entreprises ces dernières années sont sans précédent, mais la crise a montré à quel point l’interdépendance de nos économies s’était accrue depuis la création de l’Union économique et monétaire.

The reforms undertaken in recent years are unprecedented, but the crisis has demonstrated how much the interdependence of our economies has increased since the foundation of the Economic and Monetary Union.


Ainsi que la Commission le souligne dans son exposé des motifs, la crise financière et la récession économique sans précédent qui affectent l'économie mondiale à un degré plus ou moins élevé depuis 2007 entraînera "des licenciements massifs".

As the Commission points out in its explanatory notice, the unprecedented financial crisis and economic downturn which has hit the world economy to a lesser or greater degree since 2007 "will cause massive redundancies".


Dans la mesure où la crise sans précédent qui frappe les marchés financiers internationaux et le ralentissement économique, qui ont gravement compromis la stabilité financière de plusieurs États membres, nécessitent une réponse rapide afin d’en contrer les effets sur l’économie dans son ensemble, il convient que le présent règlement entre en vigueur dès que possible.

As the unprecedented crisis affecting international financial markets, and the economic downturn, which have seriously damaged the financial stability of several Member States, necessitate a rapid response in order to counter the effects on the economy as a whole, this Regulation should enter into force as soon as possible.


Dans la mesure où la crise sans précédent qui frappe les marchés financiers internationaux et le ralentissement économique, qui ont gravement compromis la stabilité financière de plusieurs États membres, nécessitent une réponse rapide afin d’en contrer les effets sur l’économie dans son ensemble, il convient que le présent règlement entre en vigueur dès que possible.

As the unprecedented crisis affecting international financial markets, and the economic downturn, which have seriously damaged the financial stability of several Member States, necessitate a rapid response in order to counter the effects on the economy as a whole, this Regulation should enter into force as soon as possible.


Les réformes entreprises ces trois dernières années sont sans précédent, mais la crise a montré à quel point l’interdépendance de nos économies s’était accrue depuis la création de l’Union économique et monétaire.

The reforms undertaken over the last three years are unprecedented, but the crisis has demonstrated how much the interdependence of our economies has increased since the foundation of the Economic and Monetary Union.


Comme nous l'avons constaté à maintes reprises depuis quelques années, l'instabilité engendrée par la libéralisation financière frappe de plus en plus souvent et affecte même les plus florissantes des économies émergentes, balayant d'un seul coup les progrès économiques d'une génération.

As we have seen many times in the past several years, the instability fostered by financial liberalization strikes ever more often and affects even the most successful among emerging economies, wiping out in one swoop the economic progress of a generation.


w