Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «économies comptent parmi » (Français → Anglais) :

Ils comptent parmi les secteurs les plus dynamiques de notre économie, stimulant l'innovation, la croissance et la création d'emplois, et favorisant la cohésion sociale.

They are one of the most dynamic branches of our economy, driving innovation, growth and job creation as well as fostering social cohesion.


Certaines d’entre elles (en gras) comptent parmi les vingt matières premières identifiées en 2013 comme critiques pour l’économie européenne et indispensables au maintien et à l’amélioration de notre qualité de vie.

Some of them (in bold) are among the twenty raw materials identified in 2013 as critical to Europe’s economy and essential to maintaining and improving our quality of life.


Nos économies comptent parmi les plus dynamiques d’Europe.

Our economies are among the most dynamic in Europe.


108. invite le Conseil européen à préserver le budget de la politique de cohésion au cours de la prochaine période de programmation, dans la mesure où les Fonds structurels et de cohésion comptent parmi les instruments les plus efficaces de l'Union en vue d'engendrer de la croissance et de créer des emplois, en accroissant la compétitivité de l'économie européenne et en aidant les PME;

108. Calls on the European Council to preserve the cohesion policy budget for the next programming period, as the Structural and Cohesion Funds are among the EU’s most effective instruments for creating growth and jobs, increasing competitiveness of the European economy and supporting SMEs;


Les politiques en matière d’efficacité énergétique et d’économies d’énergie comptent parmi les méthodes les plus efficaces pour les États membres afin d’augmenter la part en pourcentage d’énergie produite à partir de sources renouvelables, et les États membres atteindront ainsi plus aisément les objectifs globaux nationaux et l’objectif des transports pour l’énergie produite à partir de sources renouvelables, objectifs fixés par la présente directive.

Energy efficiency and energy saving policies are some of the most effective methods by which Member States can increase the percentage share of energy from renewable sources, and Member States will thus more easily achieve the overall national and transport targets for energy from renewable sources laid down by this Directive.


C. considérant que l'économie de l'Union s'est spécialisée dans les productions de grande qualité à forte valeur ajoutée, souvent protégées par des marques, des brevets ou des indications géographiques et qui, par essence, comptent parmi celles qui sont le plus exposées à la contrefaçon,

C. whereas the EU economy has specialised in high value added, high-quality products, often protected by trademarks, patents or geographic indications, which, by their very nature, are among the most likely to be counterfeited,


La Chine, le Japon et la République de Corée comptent parmi les six premières économies du monde, si l’Union européenne est considérée comme formant une seule économie.

China, Japan and the Republic of Korea are among the world’s top six economies, if the EU is counted as one.


Chacun sait que les établissements de ce type constituent un secteur vital de l'économie et comptent parmi les entreprises qui souffrent le plus des pesanteurs bureaucratiques, acquittent souvent des impôts plus élevés que les grandes entreprises et, nécessairement plus locales de par la nature de leur activité, sont également défavorisées par l'impossibilité de bénéficier d'économies d'échelle.

It is well-known that such small and micro-enterprises constitute a vital sector of the economy and belong to a category of businesses which suffers more heavily from red tape, which often pays higher taxes than larger companies and which - since the nature of their services make them inherently local - are also disfavored by lacking opportunities in advantages of scale.


La prise en compte insuffisante des implications environnementales des décisions et l'absence de planification systématique en vue d'un environnement urbain de haute qualité comptent parmi les causes principales de la situation actuelle, qui pèse à la fois sur l'environnement, sur l'économie urbaine et sur les citadins.

The failure to give sufficient consideration to the environmental implications of decisions and a failure to plan systematically for a high quality urban environment are among the principal causes of the current situation, with consequences both for the environment and for the city's economy and its citizens.


Certains de ses pays comptent parmi ceux dont l’économie connaît la croissance la plus rapide au monde, et elle possède de vastes ressources naturelles et agricoles.

It hosts some of the fastest growing economies in the world, as well as extensive natural and agricultural resources.


w