Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "âge du consentement devrait probablement " (Frans → Engels) :

Nous croyons aussi que l'âge de consentement devrait être révisé en tenant compte de toutes les dispositions du Code criminel qui ont trait à l'âge de consentement.

We also believe that the age of consent should be dealt within the broader context of other age related issues in the criminal code.


Pour abolir ensuite le Sénat, pour ceux qui pensent que c'est la chose à faire, le gouvernement devrait probablement se conformer à l'article 41 de la Loi constitutionnelle, qui exige le consentement de la Chambre des communes, des dix assemblées législatives provinciales et du Sénat lui-même, qui devrait voter lui-même en faveur de sa disparition.

To then abolish the Senate, for those who think that is a proper course of action, the government would likely have to comply with section 41 of the Constitution Act, which requires the consent of the House of Commons, the 10 provincial legislative assemblies and the Senate itself which would have to vote itself out of existence.


L' âge du consentement devrait probablement être plus élevé, mais si ces gens pouvaient reprendre leurs esprits, nous serions disposés à nous accommoder de 16 ans (1735) Les libéraux n'admettent pas qu'il y a des parents au Canada qui sont absolument enragés parce qu'ils n'ont aucun moyen de sortir leurs enfants de situations où ils se sont mis et qui, dans certains cas, sont extrêmement dangereuses.

The age of consent should probably be even higher, and the children older, but if these people would just come to their senses we would settle for 16 (1735) The Liberals do not recognize the fact that there are parents across the country who are fit to be tied because they have absolutely no way to get their children out of these situations they are engaged in, which in some cases are extremely dangerous.


11. réaffirme que, vu son âge et les importantes divergences entre son libellé et le sens ou l'interprétation qu'on lui donne, le Gentlemen's Agreement devrait probablement être révisé; en tout état de cause, rien ne s'oppose à présent à ce que le Conseil soit soumis à la procédure de décharge normale au même titre que les autres institutions;

11. Reiterates its opinion that in view of its age and the substantial shortfall between the words used and the meaning or interpretation which is attributed to them, the Gentlemen's Agreement should be revised; in any case, there is no obstacle at present to the Council being submitted to the normal discharge procedure, like the other institutions;


9. estime que vu son âge et les importantes divergences entre son libellé et le sens ou l'interprétation qu'on lui donne, le Gentlemen's Agreement devrait probablement être révisé;

9. Considers that in view of its age and the substantial shortfall between words used and the meaning or interpretation which is attributed to them, the Gentlemen's Agreement may be in need of revision;


9. estime que vu son âge et les importantes divergences entre son libellé et le sens ou l'interprétation qu'on lui donne, le Gentlemen's Agreement devrait probablement être révisé;

9. Considers that in view of its age and the substantial shortfall between words used and the meaning or interpretation which is attributed to them, the Gentlemen's Agreement may be in need of revision;


9. estime que vu son âge et les importantes divergences entre son libellé et le sens ou l'interprétation qu'on lui donne, le Gentlemen's Agreement devrait probablement être révisé;

9. Considers that in view of its age and the substantial shortfall between words used and the meaning or interpretation which is attributed to them, the Gentlemen's Agreement may be in need of revision;


L'âge du consentement devrait être fixé à 17 ans au moins (1800) Je ne comprends pas pourquoi le gouvernement a choisi d'ignorer cette question quand l'ex-ministre de la Justice, la députée d'Edmonton, a déclaré assez clairement qu'elle avait parlé aux ministres provinciaux et que tous avaient convenu qu'il y aurait lieu de hausser l'âge du consentement.

The age of consent should be over 16 (1800) I do not understand why the government chose to ignore this specific issue when the former minister of justice, the member from Edmonton, stated quite clearly that she had talked to the provincial ministers and everybody agreed that the age of consent should rise.


La Chambre croit que l'âge de consentement devrait être haussé de 14 à 16 ans et que l'exploitation des enfants, dans des situations comme celles décrites dans l'affaire Sharpe, ne devrait tout simplement pas être tolérée.

The House believes that the age of consent should be raised from 14 to 16 and that the exploitation of children, as demonstrated in cases like Sharpe and others, should simply not be tolerated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

âge du consentement devrait probablement ->

Date index: 2023-11-22
w