Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «à espérer que cela pourrait même attirer » (Français → Anglais) :

Il est à espérer que cela pourrait même attirer l'attention de certains sénateurs quant au contenu des projets de loi sur lesquels nous nous sommes prononcés.

One would hope that it might even draw attention to some of the senators about the content of the bills that we have voted for.


Il pense certainement que cela pourrait se faire par voie d'amendement au comité ou que cela pourrait même être proposé par le gouvernement.

Surely he thinks that could be either made by way of amendment at committee or perhaps even be proposed by the government.


Qu’elle soit levée au niveau des États et sur une base volontaire dans un premier temps, cela pourrait évidemment avoir un effet d’entraînement, qu’elle soit coordonnée par les acteurs économiques clés, notamment le G20, cela pourrait alimenter – puisque vous vous posez la question – un fonds mondial, ou, pourquoi pas, un fonds européen – le Fonds européen de développement en aurait bien besoin en termes de moyen d’aide publique au développement – ou cela pourrait même être mis en œuvre par les États dans leur pol ...[+++]

It should be levied at the state level and voluntarily at first, which would, of course, give the idea some impetus. It should be coordinated by the key economic actors, in particular, the G20. As you are wondering what it could be used for, one alternative would be for it to be paid into a global or even a European fund; the European Development Fund could really do with it as a means of providing public development aid. Alternatively, states could make use of it in their development policies.


10. se félicite de l'adoption d'une résolution sur la situation au Soudan lors de la session de Vienne, qui définit une position claire sur les responsabilités du conflit dans la région du Darfour; appelle la Communauté internationale à agir d'urgence et plus énergiquement, d'un commun accord avec l'Union africaine (UA), pour mettre fin au conflit, à la souffrance des populations civiles et au désastre humanitaire; invite la communauté internationale à s'assurer de l'envoi effectif d'une force multinationale, conformément au mandat du Conseil de sécurité (notamment à la résolution 1706 du 31 août 2006); note que le gouvernement du Sou ...[+++]

10. Welcomes the adoption at the Vienna session of a resolution on the situation in Sudan, in which a clear view is expressed regarding responsibility for the conflict in the Darfur region; calls on the international community to take urgent and more vigorous action by common agreement with the African Union (AU) with a view to bringing the conflict, the suffering of the civilian population and the humanitarian tragedy to an end; calls on the international community to ensure the effective dispatch of a multinational force as mandated by the Security Council (particularly in Resolution 1706 of 31 August 2006); takes note that the Sudanese Government has accepted the displacement of a multinational peacekeeping force as mandated by the Se ...[+++]


10. se félicite de l'adoption d'une résolution sur la situation au Soudan lors de la session de Vienne, qui définit une position claire sur les responsabilités du conflit dans la région du Darfour; appelle la Communauté internationale à agir d'urgence et plus énergiquement, d'un commun accord avec l'Union africaine (UA), pour mettre fin au conflit, à la souffrance des populations civiles et au désastre humanitaire; invite la communauté internationale à s'assurer de l'envoi effectif d'une force multinationale, conformément au mandat du Conseil de sécurité (notamment à la résolution 1706 du 31 août 2006); note que le gouvernement du Sou ...[+++]

10. Welcomes the adoption at the Vienna session of a resolution on the situation in Sudan, in which a clear view is expressed regarding responsibility for the conflict in the Darfur region; calls on the international community to take urgent and more vigorous action by common agreement with the African Union (AU) with a view to bringing the conflict, the suffering of the civilian population and the humanitarian tragedy to an end; calls on the international community to ensure the effective dispatch of a multinational force as mandated by the Security Council (particularly in Resolution 1706 of 31 August 2006); takes note that the Sudanese Government has accepted the displacement of a multinational peacekeeping force as mandated by the Se ...[+++]


De plus, les médicaments commercialisés aux États-Unis ne sont souvent pas identiques à ceux mis sur le marché dans l'UE, même s'ils ont la même dénomination: cela pourrait même représenter un risque sanitaire.

Also, as medicines marketed in the US are often not identical to those marketed in the EU, even if they bear the same name, this might even constitute a health risk.


Dans de nombreux cas, j'espère que cela pourra même faire baisser le coût des emprunts pour les petites entreprises.

In many cases I hope that this may even bring down the cost of lending for small businesses.


Cela facilitera certainement l'introduction d'un nouveau règlement concernant les données environnementales et cela pourrait même le rendre inutile.

This will certainly facilitate the introduction of a new regulation concerning environmental data and may even render this unnecessary.


Par exemple, si on réussit à s'entendre avant que le médiateur n'impose un règlement, j'espère que cela pourrait encore être le cas.

For example, if agreement is reached before the mediator imposes a settlement, I hope that would still be the case.


Je peux voir pourquoi cela pourrait être attirant pour un gouvernement, du point de vue de l'efficience.

I can see why a government might be attracted to doing that from an efficiency perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

à espérer que cela pourrait même attirer ->

Date index: 2022-02-13
w