Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yeux en quoi consistait cette " (Frans → Engels) :

J'ignore en quoi consistait cette irrégularité.

I am not certain what that irregularity is.


J’ai vu de mes propres yeux en quoi consistait cette conférence.

I saw with my own eyes what this conference was like.


Il serait bon aujourd’hui de nous rappeler brièvement en quoi consistait cette mission.

It is good to briefly remind ourselves today what this original mandate involved.


M. Mitchell a sans doute parlé de cette question de façon plus approfondie et détaillée, mais je dirai quand même que nous avons eu l'occasion d'expliquer avec clarté en quoi consistait la position de l'UE sur les accords de partenariat économique.

Mr Mitchell may have spoken on this issue in more depth and more detail, but we had the opportunity to clearly explain what the EU’s position is on economic partnership agreements.


Nous ne pouvons dire exactement au Sénat en quoi consistait cette distribution à ce stade-ci, car cela a été porté à notre attention, bien entendu, le mercredi matin, lorsque l'article a paru dans le journal, alors que le sénateur Kolber se préparait à présenter ce rapport le mardi suivant.

We are unable to tell the Senate exactly what that distribution was at this time because it was brought to our attention, of course, on Wednesday morning when the article appeared in the paper and Senator Kolber was preparing to present this report on Tuesday next.


Voilà en quoi consistait le consensus qui a été dénoncé cette fois-ci.

That was the consensus, and this consensus was reached here.


Pour ma part, je me félicite profondément qu'une quasi-majorité, à la Conférence des présidents, se soit dégagée pour accorder le prix Sakharov à Monsieur Ghazzawi et à Madame Peled, qui symbolisent à mes yeux ce à quoi nous sommes très nombreux à aspirer, c'est-à-dire à donner de l'espoir à celles et à ceux qui, dans cette région tellement éprouvée qu'est le Proche-Orient, veulent trouver la voie du dialogue et de la paix.

In my view, I am extremely pleased that the Conference of Presidents had virtually unanimously agreed to award the Sakharov Prize to Mr Ghazzawi and to Mrs Peled-Elhanan, who, to my mind, symbolise what many of us aspire to, in other words, to give hope to those who wish to find the path of dialogue and peace in the Middle East, a region that has been so afflicted.


Le 30 mai dernier, j'intervenais en cette Chambre pour demander au ministre en titre en quoi consistait ces mesures et si on avait procédé à une évaluation du nouveau processus de plainte.

On May 30, I rose in the House to ask the minister what these measures were and whether there had been an evaluation of the new complaint process.


Certains députés trouveront intéressant que je leur explique en quoi consistait cette attitude, quoiqu'ils la désapprouveront.

I am sure some members of parliament will be interested to hear that. They will not be pleased, however.


Vous avez indiqué en quoi consistait l'approche canadienne, et nous devons déterminer comment nous envisageons le projet de loi C-36 dans le cadre de cette approche.

You stated what you believe to be the Canadian approach, and we must determine how we see Bill C-36 within that approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

yeux en quoi consistait cette ->

Date index: 2022-11-08
w