Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
41

Traduction de «wright et leurs collègues semblent avoir » (Français → Anglais) :

M. Daniel Turp: Je comprends mal cette remarque, d'autant plus que M. Henault, M. Wright et leurs collègues semblent avoir été capables de trouver le temps de venir nous rencontrer aujourd'hui.

Mr. Daniel Turp: I don't understand the purpose of that remark, particularly since Mr. Henault, Mr. Wright and their colleagues seem to have been able to find the time to come and meet us here today.


Je les encourage et j’encourage tous les Canadiens à continuer de participer à cet important débat. Madame la Présidente, je me rends compte de ce côté-ci de la Chambre, tous mes collègues semblent avoir travaillé très fort et fait beaucoup de recherche sur ce sujet.

Madam Speaker, I notice that on this side of the House, all my colleagues seem to have worked very hard and done a lot of research on this subject.


Certains de nos collègues semblent avoir une vue très étroite et unidimensionnelle de la citoyenneté et, en effet, de l’identité.

Some of our colleagues seem to have a very narrow, unidimensional, view of citizenship and, indeed, of identity.


Certains de nos collègues semblent avoir une vue très étroite et unidimensionnelle de la citoyenneté et, en effet, de l’identité.

Some of our colleagues seem to have a very narrow, unidimensional, view of citizenship and, indeed, of identity.


Par ailleurs, le rapport souligne les nombreuses lacunes et contradictions qui ont caractérisé les témoignages. La commissaire à l'éthique mentionne notamment que Mme Guergis et son époux, M. Jaffer, deux anciens députés, semblent avoir du mal à se rappeler les détails entourant les événements d'août et de septembre 2009, notamment au sujet de la lettre écrite par Mme Guergis et des relations d'affaires entre M. Jaffer et les entreprises de M. Wright.

In particular, the Ethics Commissioner points out that Ms. Guergis and Mr. Jaffer, the husband and wife couple, both former members of Parliament, appeared to have difficulty remembering details around the events of August and September of 2009, including the letter that she wrote, the details surrounding that letter and the business dealings Mr. Jaffer had with the companies of Mr. Wright.


Cela fait quatre ans que la Bulgarie et la Roumanie sont des États membres de l’UE, mais certains collègues semblent ne pas l’avoir remarqué, et certaines de leurs questions et remarques racistes à propos de ces pays me préoccupent vraiment en tant que citoyenne de l’UE, car lorsque nous parlons en quelque sorte d’une invasion de notre territoire par des immigrés clandestins en provenance de ces pays, nous parlons en fait de membres et de citoyens de l’UE, et il ne peut ...[+++]

Bulgaria and Romania have been Member States of the EU for four years, but some fellow Members appear not to have noticed that, and some of their questions and racist remarks about these countries really concern me as an EU citizen, because if we talk about illegal immigrants from these countries somehow invading our territory, we are actually referring to members and citizens of the EU, and they surely cannot be illegal immigrants.


L'honorable Hugh Segal : Le sénateur Smith et ses collègues semblent avoir effectué une analyse très détaillée et approfondie de cette question.

Hon. Hugh Segal: There appears to have been a very thoughtful and careful analysis of this matter by Senator Smith and his colleagues.


Le problème du recours collectif est que nos collègues du groupe socialiste semblent avoir déjà avoir décidé qu’ils souhaitent une nouvelle législation européenne.

The problem with this issue about collective redress is that our colleagues in the Socialist Group seem to have already jumped to a conclusion that they want some new European legislation.


Selon M. David Hawkins, directeur exécutif de l’Association des facultés de médecine du Canada, en 2000, par exemple, les médecins d’au moins 14 collectivités rurales n’étaient pas au travail, et la liste devrait s’allonger.[41] Les médecins des régions rurales semblent avoir de la difficulté à fournir les soins appropriés aux patients, car leurs collègues quittent la région pour de meilleures conditions de travail ailleurs.

Dr. David Hawkins, executive director of the Association of Canadian Medical Colleges, says doctors in at least 14 rural communities were, for example, off the job in 2000 and the list is expected to grow.[40] Rural physicians are seen to be scrambling to provide adequate care to patients as their colleagues are leaving for better working conditions elsewhere.


Je remercie mes collègues pour leur contribution à ce rapport et je leur recommande de l'adopter tel quel, en rejetant les 30 amendements introduits, qui semblent avoir trait à des questions déjà abordées en commission.

I thank my colleagues for the work they have put into it and recommend that they adopt the report as it stands, and vote against the 30 amendments which have been submitted, which seem to me to relate to issues that have already been dealt with in committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

wright et leurs collègues semblent avoir ->

Date index: 2021-01-09
w