Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "week-end dernier regardant " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je ne sais pas si vous avez eu l'occasion de regarder l'émission The Fifth Estate le week-end dernier, où on nous a présenté durant une heure tous les problèmes entourant ce dossier, qui sont de trois ordres.

I do not know, Mr. Speaker, if you had the opportunity this weekend to see the Fifth Estate program, which was an hour long and was an exposé of all of the problems with this file.


En plus des incendies, l’été dernier a été marqué par d’autres catastrophes, la dernière en date étant survenue pas plus tard que le week-end dernier dans le sud de l’Italie.

Last summer, as well as the fires, there were other disasters, the most recent of which occurred only last weekend in the south of Italy.


Pour notre part, nous ne pouvons que le souhaiter, mais quand le week-end dernier, regardant les images de la télévision française, j’ai à nouveau vu des plages de l’Atlantique souillées par des galettes dont on ne sait si elles proviennent du Prestige ou de dégazages sauvages en haute mer, je me suis dit qu’il y a de quoi s’interroger sur l’efficacité de la législation que nous mettons en place depuis quatre ans.

For our part, we can only hope so, but when, while watching French television last weekend, I again saw Atlantic beaches soiled by oil slicks (whether they came from the Prestige or from uncontrolled degassing on the high seas is not known), I said to myself that there is reason to question the effectiveness of the legislation we have been putting in place for four years.


Ces dernières semaines et ces derniers mois, les ministres des affaires étrangères se sont souvent débattus avec le problème du Moyen-Orient. Ce fut encore le cas le week-end dernier à Salzbourg, lors de la réunion informelle des ministres des affaires étrangères, dont Mme Plassnik va nous parler aujourd’hui.

Over the last few weeks and months, the foreign ministers have repeatedly grappled with the problem of the Middle East, most recently in Salzburg last weekend at the informal meeting of foreign ministers, on which Mrs Plassnik will report today.


Cette position n’a pas changé. Les deux derniers évènements qui nous ont permis d’aborder le processus de paix au Moyen-Orient et la situation dans cette région, à savoir le dernier Conseil «Affaires générales» et la réunion informelle des ministres des affaires étrangères - la «réunion de Gymnich» - tenue à Salzbourg le week-end dernier, l’ont bien montré.

This position has not changed; a fact that was revealed once more on the last two occasions on which we were able to discuss the Middle East peace process and the situation in the Middle East, namely at the last General Affairs Council and at the informal meeting of Ministers for Foreign Affairs, or ‘Gymnich meeting’, in Salzburg last weekend.


Les événements du week-end dernier et de ce week-end montrent à nouveau que la feuille de route ne peut pas aboutir à la paix sans intervention extérieure.

The events of last weekend and this week have once again illustrated that the Roadmap cannot lead to peace without any foreign help.


L'honorable Tommy Banks: Honorables sénateurs, j'attire l'attention du Sénat sur un événement spectaculaire — dans tous les sens du terme — qui a eu lieu à Edmonton, non pas le week-end dernier, mais le week-end précédent — la cérémonie de remise des prix nationaux d'excellence décernés aux autochtones.

Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I wish to call the attention of the Senate to a spectacular event that occurred in Edmonton the weekend before last: the National Aboriginal Achievement Awards. I use the word " spectacular'' in all of its meanings and to the fullest extent.


La réussite de ce projet montre aussi combien il importe de mettre en place un Espace européen de la recherche, comme l'ont déclaré les dirigeants européens réunis à Nice le week-end dernier".

The success of this project also underlines the importance of creating a European Research Area, as European leaders acknowledged in Nice last weekend".


Les livraisons de fuel domestique durant le week-end dernier, qui se poursuivent à l'heure où parlons, et la signature aujourd'hui de ce contrat démontrent que nous respectons le programme que nous nous sommes fixé et que nous sommes déterminés à tenir nos promesses à l'égard de la Serbie démocratique".

With last weekend's deliveries of heating oil, which are continuing as we speak, and today's signing of this contract, we are holding to the schedule we have set ourselves, and demonstrating our determination to keep our promises to democratic Serbia".


Le week-end dernier, j'ai assisté à Vancouver à une assemblée tenue par le groupe End the Arms Race. Ont participé à cette assemblée plus de 300 personnes profondément inquiètes provenant de tous les horizons, y compris des étudiants, des dirigeants religieux et des militants syndicaux, notamment.

This past weekend I attended a meeting in Vancouver hosted by End the Arms Race, over 300 deeply concerned people from many different walks of life including students, church leaders, labour activists and others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

week-end dernier regardant ->

Date index: 2024-05-25
w