Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vulnérables figurent notamment » (Français → Anglais) :

Parmi les mesures en faveur des plus vulnérables figurent notamment le parcours d'intégration pour les immigrés et l'approche globale des situations de grande exclusion.

Among measures to help the most vulnerable, particular mention should be made of the integration pathway for immigrants and the global approach to situations of major exclusion.


Il y a des raisons de penser que la valeur ajoutée n'est pas correctement répartie entre les différents maillons de la chaîne d'approvisionnement alimentaire, notamment en raison de différences de pouvoir de négociation entre les acteurs de petite taille, plus vulnérables, au rang desquels figurent les agriculteurs et les petites entreprises, et leurs partenaires commerciaux plus puissants économiquement et fortement concentrés.

There are indications that the added value in the food supply chain is not adequately distributed across all levels of the chain due, for instance, to differences in bargaining power between smaller and thus more vulnerable operators including farmers and small businesses, and their economically stronger and highly concentrated commercial partners.


Parmi ces informations supplémentaires pertinentes peuvent notamment figurer les décisions nationales relatives à la garde d'un enfant ou d'une personne vulnérable, ou les demandes de recours aux dispositifs d'alerte en cas de disparitions d'enfants.

Relevant supplementary information may cover, in particular, national decisions on the custody of a child or vulnerable person or requests for the use of “Child Alert” mechanisms.


62. condamne vigoureusement les graves violations des droits de l'homme commises dans les situations de conflit armé lors des crises récentes et en cours, comme en Syrie, au Mali, en République démocratique du Congo et en République centrafricaine, et notamment les exécutions sommaires, les viols et autres formes de violence sexuelle, les actes de torture, les arrestations arbitraires et les détentions, spécialement en ce qui concerne la situation des femmes et des enfants, qui sont particulièrement vulnérables; invite l'Union europé ...[+++]

62. Condemns in the strongest terms serious human rights violations perpetrated in armed conflict situations in recent and ongoing crises such as Syria, Mali, the Democratic Republic of Congo and the Central African Republic, and in particular summary executions, rape and other forms of sexual violence, acts of torture, arbitrary arrests and detentions, especially regarding the situation of women and children, who are particularly vulnerable; calls on the EU to fight against impunity in all of these cases and to support action by domestic judiciaries and the ICC to bring the ...[+++]


60. condamne vigoureusement les graves violations des droits de l'homme commises dans les situations de conflit armé lors des crises récentes et en cours, comme en Syrie, au Mali, en République démocratique du Congo et en République centrafricaine, et notamment les exécutions sommaires, les viols et autres formes de violence sexuelle, les actes de torture, les arrestations arbitraires et les détentions, spécialement en ce qui concerne la situation des femmes et des enfants, qui sont particulièrement vulnérables; invite l'Union europé ...[+++]

60. Condemns in the strongest terms serious human rights violations perpetrated in armed conflict situations in recent and ongoing crises such as Syria, Mali, the Democratic Republic of Congo and the Central African Republic, and in particular summary executions, rape and other forms of sexual violence, acts of torture, arbitrary arrests and detentions, especially regarding the situation of women and children, who are particularly vulnerable; calls on the EU to fight against impunity in all of these cases and to support action by domestic judiciaries and the ICC to bring the ...[+++]


Cette zone, qui est un important habitat du caribou des bois, qui figure dans la Loi sur les espèces en péril, abrite aussi d'autres espèces vulnérables, notamment des grizzlis, des carcajous et des lynx.

The area is an important habitat for woodland caribou — which is listed under the Species at Risk Act — as well as a habitat for sensitive species such as grizzly bear, wolverines and lynx.


20. considère que l'UE doit présenter une liste énumérant les défis auxquels elle est confrontée dans des régions telles que l'Arctique, l'Afrique, le monde arabe et le troisième pôle (l'Himalaya et le plateau tibétain), et notamment les conflits potentiels pour les ressources hydriques; demande dès lors au Service européen pour l'action extérieure (SEAE), à la direction générale de l'aide humanitaire et de la protection civile (ECHO) et à la direction générale du développement et de la coopération – Europe Aid (DEVCO) d'élaborer, en étroite concertation et coordination, une liste de tous les pays et régions qui seront particu ...[+++]

20. Considers that the EU has to present a list of the challenges it faces in areas such as the Arctic, Africa, the Arab World, and the Himalayas and the Tibetan Plateau (‘the Third Pole’), notably the potential for conflicts over water supplies; calls, therefore, on the European External Action Service (EEAS), the Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO) and the Directorate-General for Development and Cooperation – EuropeAid (DEVCO), in close consultation and coordination, to draw up a list of all countries and regions most vulnerable to climate change over the coming decades (including, in particular, the Al ...[+++]


Parmi les mesures en faveur des plus vulnérables figurent notamment le parcours d'intégration pour les immigrés et l'approche globale des situations de grande exclusion.

Among measures to help the most vulnerable, particular mention should be made of the integration pathway for immigrants and the global approach to situations of major exclusion.


Que la COP 6 soit un succès est donc dans l'intérêt de toutes les parties, notamment les pays en développement, dont beaucoup figurent parmi les plus vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques.

The Kyoto Protocol is a major step towards the realisation of the goals of the UNFCCC. A positive outcome of CoP-6, therefore, is in the interest of all Parties, not in the least the developing country Parties, who are in many cases among the most vulnerable to the adverse effects of climate change.


recommande à la conférence des parties d'adopter l'évaluation des liens entre la diversité biologique et le tourisme qui figure dans la recommandation IV/7 de l'OSASTT et accepte l'invitation qui lui a été faite de participer au programme de travail international sur le développement du tourisme durable dans le cadre du processus de la CBD concernant la diversité biologique, afin notamment de contribuer à l'élaboration de lignes directrices internationales pour les activités relatives au développement du tourisme durable dans les écos ...[+++]

recommends that the Conference of the Parties adopts the assessment of the interlinkages between biological diversity and tourism in SBSTTA recommendation IV/7 and accepts the invitation to participate in the international work programme on sustainable tourism development under the CSD process with regard to biological diversity, in particular with a view to contributing to international guidelines for activities related to sustainable tourism development in vulnerable terrestrial, marine and coastal ecosystems and habitats of major importance for biological diversity and protected areas, including fragile mountain systems;


w