Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment tragique elle ressemble beaucoup " (Frans → Engels) :

Mon histoire peut sembler familière à beaucoup d'entre vous car elle ressemble beaucoup à celle du matelot-chef Couture qui est parue dans un article récent de Maclean's, dont on a tellement entendu parler.

My story may sound familiar to many because it is very much like the story of Master Seaman Couture in a recent Maclean's article, which we have heard so much about.


– Monsieur le Président, cette situation, comme l’ont dit tous les autres, est vraiment tragique. Elle ressemble beaucoup à ce qu’a connu Addis Ababa il y a quelques années.

Mr President, this situation, as all the others have said, is very tragic: it resembles very much what happened a few years ago in Addis Ababa.


En ce qui a trait à la FFT, la formule de financement des territoires, elle ressemble beaucoup au programme de péréquation, mais elle est adaptée aux circonstances des territoires.

The CST is for social programs with a focus on education, child care, and services such as those. TFF, territorial formula financing, is a lot like equalization, but in the territorial context.


Comme je le disais tout à l'heure, elle ressemble beaucoup à notre projet de loi C-490 déposé en décembre dernier par le député d'Alfred-Pellan.

As I was saying earlier, it looks a lot like our bill C-490 tabled last December by the member for Alfred-Pellan.


D’abord elle est lourde, parce qu’elle représente beaucoup d’années de souffrances, de violences, de conflits, de guerres, qui laissent des traces tragiques jusqu’à aujourd’hui; des traces aussi économiques, sociales et culturelles, et politiques.

Primarily because it is systemic, because it represents many years of suffering, violence, conflict and war, the tragic scars of which are still in evidence today; and these scars are also economic, social, cultural and political.


Il me semble, après avoir fait le tour de la question, qu’elles sont vraiment la cause de beaucoup des problèmes.

It seems to me, when you go back to the first base, that they are really the cause of many of the problems.


Sur la gestion de la crise financière, je suis vraiment désolé de ne pas suffire à M Berès, mais je suis content que M. Almunia lui suffise amplement et qu’elle ait beaucoup de plaisir à le retrouver.

Regarding the management of the financial crisis, I am very sorry that my being here is not enough for Mrs Berès, but I am glad that she is satisfied with seeing Mr Almunia here.


Sur la gestion de la crise financière, je suis vraiment désolé de ne pas suffire à MBerès, mais je suis content que M. Almunia lui suffise amplement et qu’elle ait beaucoup de plaisir à le retrouver.

Regarding the management of the financial crisis, I am very sorry that my being here is not enough for Mrs Berès, but I am glad that she is satisfied with seeing Mr Almunia here.


Une analogie a été faite par le député de Winnipeg-Centre — elle ressemble beaucoup à celle du député de Joliette — en ce qui concerne la question de la pauvreté, le crime et la sécurité.

The member for Winnipeg Centre made an analogy—very similar to the one we heard from the member for Joliette—regarding the whole issue of poverty, crime and safety.


Elle ressemble beaucoup à la première motion importante que le Parti réformiste a présentée relativement au projet de loi C-55.

It has a lot of parallel to the first important motion that the Reform Party tabled on Bill C-55.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment tragique elle ressemble beaucoup ->

Date index: 2022-12-08
w