Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment suivre cette » (Français → Anglais) :

Monsieur le Commissaire, je pense que le représentant de la Commission devrait vraiment suivre cette affaire de très près, car la tension ressentie au sein de l’Assemblée aujourd’hui me paraît excessive.

Commissioner, I therefore feel that the representative of the Commission really should follow this case very closely, because the tension felt in this Chamber today is still excessive.


Cette tendance à imposer automatiquement, sans vraiment suivre le cours normal, des sanctions excessives et des peines d'emprisonnement suscitent de réelles inquiétudes: on dirait presque que la Grande Charte et l'historique de l'application régulière de la loi et de l'importance de ses concepts ont été oubliés.

There's a real concern about this movement towards excessive penalties and imprisonment and imposing them automatically without really going through due process. It is almost as if we've forgotten the Magna Carta and all our history about due process and why it's important.


(LV) J’ai voté pour cette résolution et je voudrais souligner que la politique énergétique de la Russie vis-à-vis des États membres de l’UE et des pays de l’Europe orientale permettra de déterminer si la Russie sera vraiment capable de suivre la voie de la modernisation et de la démocratisation.

– (LV) I voted for this resolution and I should like to emphasise that Russia’s energy policy towards the EU Member States and the countries of Eastern Europe will be a litmus test of whether and how genuinely Russia will be able to go down the path of modernisation and democracy.


Comme beaucoup d’autres orateurs, je tiens vraiment à me focaliser sur l’aspect le plus urgent de cette question, à savoir la nécessité urgente d’une recherche plus développée: aussi bien pour faire la lumière sur les maladies dans les colonies d’abeilles que pour nous donner des idées plus concrètes sur la marche à suivre.

Like many other speakers, I really want to focus on the most pressing aspect of this issue, the urgent need for more research: both to shed light on disease issues in bee colonies and to provide us with some more concrete ideas on the way forward.


Sur cette question de notre incapacité à renvoyer les gens qui enfreignent les règles, ce que nous faisons vraiment, c'est que nous causons du tort aux gens qui acceptent de suivre les règles ou qui accepteront probablement de les suivre dans ce processus.

When we deal with this issue of being unable to remove people who break the rules, what we're really doing is hurting people who are willing to follow the rules, or probably willing to follow the rules through this process.


Je sais qu'il en est question dans la presse depuis quelque temps, et qu'on s'interroge sur les barrières protectrices à envisager si le Canada veut vraiment suivre cette voie.

I know this has been certainly in the press for some time, some of the concerns that have been raised about certain protective barriers that would have to be addressed if Canada is indeed to look at that.


Je ne pense pas que cela soit la voie à suivre et j'espère vraiment que les groupes politiques, les députés, la commission des affaires constitutionnelles elle-même, reverront en profondeur cette tentative malheureuse.

I feel that this is not the right direction to take and, in this connection, I genuinely hope that the political groups, the Members and the Committee on Constitutional Affairs itself will carefully reconsider this suggestion, which is not a good one.


Parmi ceux-ci nous en avons présenté trois, auxquels nous tenions spécialement parce que trois concepts y sont énoncés : premièrement, la reconnaissance du rôle assumé par la famille dans la vie de la personne handicapée ; deuxièmement, la promotion d'une société intégrant une culture du "social" et de la solidarité, c'est-à-dire intégrant la compréhension que la valeur de la personne handicapée ne s'exprime pas seulement à travers ce qu'elle fait ou ce qu'elle peut faire, mais essentiellement à travers ce qu'elle représente en tant que personne humaine, avec tout ce que cela implique ; enfin, troisièmement, l'approfondissement du concept de qualité de vie d'une personne handicapée, comprise non seulement comme l'exercice d'un emploi ou l ...[+++]

Three of those were tabled by us, and we feel they are particularly important because they uphold three concepts: firstly, recognition of the importance of the role played by the family at all stages in the lives of people with disabilities; secondly, promotion of a culture of solidarity within society, meaning an understanding that a person’s value is not expressed solely in terms of what he does or is able to do, but primarily in what he represents, namely a human being in all respects; thirdly and lastly, reflection on the concept of the quality of life of a person with disabilities, understood not just to be access to employment or training but also all the ot ...[+++]


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, dans cette terrible tragédie sur le plan humanitaire et sur le plan de la sécurité internationale, le Canada semble vraiment se contenter de suivre. Ma question s'adresse au leader du gouvernement.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition) : Honourable senators, Canada seems to be very much a follower in this horrific humanitarian and international security tragedy.


Là où j'ai du mal à suivre le député, c'est quand il fait cause commune avec le Bloc québécois en affirmant que le gouvernement fédéral n'a aucun rôle à jouer au chapitre de l'environnement, ce que je ne saurais admettre. Hormis cette critique que le Parti réformiste partage avec le Bloc québécois, à savoir la lutte de pouvoirs entre les provinces et le gouvernement fédéral, peut-il nous expliquer ce qui le préoccupe vraiment dans cette mesure l ...[+++]

If he sets aside that criticism, upon which the Reform Party and the Bloc Quebecois are constantly together, that is, provincial power at the expense of federal power, can he tell us something about what his genuine concerns are about this legislation as it pertains to the marine environment, and not the logging industry, the mountains and the forests?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment suivre cette ->

Date index: 2022-07-23
w