Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment répondre puisque » (Français → Anglais) :

Si vous prévoyez que les bureaux de vote doivent rester ouverts une heure de plus, vous n'allez pas vraiment répondre à la critique de Marlene, puisqu'une vieille dame qui doit absolument aller voter à 15 heures de l'après-midi perdra forcément la possibilité de voter puisqu'elle est déjà au lit à 19 heures.

If you say you have to keep it open an hour, you won't really be making Marlene's criticism work because some little old lady who can only vote at 3 p.m. will still lose her right to vote because she's in bed by 7 p.m.


Ce qui nous inquiète—et je suppose que c'est une question à laquelle nous ne pouvons pas vraiment répondre, mais nous pouvons exprimer nos inquiétudes au comité—c'est que les ministères n'aient pas procédé à cet exercice cela et qu'ils réduisent leurs effectifs alors qu'ils sont à la veille de connaître des départs à la retraite en masse. En effet, puisqu'on parle d'un nombre potentiel de 3 300 scientifiques qui partiraient d'ici les quelques prochaines années, il faut absolument qu'ils précisent ce qu'ils veulent ...[+++]

So what worries us—and I suppose it's a question we can't really answer, but we can express a concern to this committee—is that if they haven't done that and they're downsizing and are about to experience a mass retirement, if you like, a potential retirement in the next few years of up to 3,300 scientists, they really do need to figure out what they need, who they need, and how much they need.


Encore une fois, il s’agit d’une question à laquelle je ne peux pas vraiment répondre, puisque j’ignore ce qu'il a fait.

Again, that's a question I really can't answer, because I don't know what he did.


Si les députés de l'opposition souhaitent vraiment répondre aux souhaits des victimes, ils permettront au projet de loi de passer à l'étape suivante, puisque le Sénat l'a renvoyé à la Chambre sans amendement, pour ainsi abolir la disposition de la dernière chance dans le cas des futurs meurtriers.

If the opposition members are really interested in conforming to the wishes of victims, they will allow the bill to proceed as it came to the House from the Senate without any amendments and to abolish the faint hope clause for future murderers.


Il s'agit d'un discours vraiment remarquable puisqu'il trace un vaste programme d'action gouvernemental qui répond aux valeurs et aux aspirations des Canadiennes et des Canadiens et qu'il fixe un riche agenda législatif auquel nous devrons, en tant que parlementaires, répondre au cours des mois qui viennent.

It was a truly remarkable speech, outlining a broad program of action by the government in response to the values and aspirations of Canadians, and setting the stage for a busy legislative agenda which we, as parliamentarians, must address in the months ahead.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment répondre puisque ->

Date index: 2023-05-28
w