Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment régler cette » (Français → Anglais) :

J'espère que le Parti libéral qui est en train de rédiger un projet de loi pour vouloir régler ce problème à la satisfaction de tout le monde pourra prendre les textes qui ont été prononcés aujourd'hui, les analyser en profondeur et essayer de voir dans quelle mesure on peut vraiment régler cette difficulté que nous avons, qu'un des fondateurs du pays puisse vivre avec l'ambiguïté dans laquelle nous nous trouvons par rapport à Louis Riel.

I trust that the Liberal Party, which is in the process of drafting a bill to settle this problem to everyone's satisfaction, will be able to take the texts that have been used today, analyze them thoroughly and try to see how this difficulty of having such ambiguity still surrounding one of the founders of this country, Louis Riel, can be truly resolved.


M. Darrell Thomson, directeur, Analyse de l'économique et de la politique, Association médicale de la Colombie- Britannique: Je suis convaincu qu'il faut vraiment régler une fois pour toutes cette question des modes de rémunération des médecins.

Mr. Darrell Thomson, Director, Economics and Policy Analysis, British Columbia Medical Association: I firmly believe that we really must set this issue about physician payment modalities to rest.


Considérant qu'actuellement on ne réussit pas à contrer ce genre d'immigration — probablement par manque de moyens —, comment le ministre peut-il garantir à cette Chambre que cette législation va vraiment régler la situation si on n'a pas les moyens de l'appliquer?

Given that we are unable to prevent this kind of immigration at present, probably because of a lack of resources, how can the minister guarantee to this House that this legislation will really resolve the situation if we do not have the resources to enforce it?


- Madame la Présidente, je m’adresse à la Commission puisque le Conseil n’est plus là, mais je pense vraiment que les propositions que M. Barroso a faites ne vont pas régler le problème de la crise actuelle, parce que je crois que vous avez oublié un élément; vous avez oublié les responsables de cette crise.

(FR) Madam President, I shall address myself to the Commission because the representative of the Council is no longer here. I truly believe that Mr Barroso’s proposals will not resolve the current crisis, because he has forgotten one factor, namely the causes of this crisis.


En ce qui concerne le paquet du marché intérieur, je pense qu'à présent, après le vote, il est vraiment nécessaire pour les trois institutions d'avancer rapidement pour régler cette question et passer au stade de la mise en œuvre.

For the internal market package, I believe that now, after the vote, it is very necessary for all three institutions to move ahead rapidly to wrap this thing up and go on to the implementation stage.


Je rappelle que l’instrument juridique existe, et je rappelle ce qu’a dit Mme Roure à l’instant: ce serait un pas vraiment très important si nous parvenions sous la présidence finlandaise à régler cette affaire.

I would point out that the legal instrument exists, and I would recall what Mrs Roure said just now to the effect that it would be a really very important step if we were to succeed in sorting out this matter under the Finnish Presidency.


Ensuite, je vais m’évertuer à convaincre la communauté internationale, présente sur place à travers des institutions comme les Nations unies, de la nécessité de prendre enfin les décisions qui s’imposent pour régler cette question une fois pour toutes, parce que, comme vous l’avez très bien dit, l’État de droit n’est plus vraiment une réalité dans cette région.

Then I shall be doing my utmost to persuade the international community, which is represented in the country by bodies like the United Nations, of the need to take the necessary decisions to settle this matter once and for all, because, as you so rightly said, the rule of law is no longer truly a reality in that part of the world.


Je vous prie de bien vouloir régler cette question, Madame la Présidente, car nous avons vraiment besoin d'un texte légal tout à fait clair.

If you could sort that out please, Madam President, because we really need to get a clear legal text.


Cette mesure législative va-t-elle vraiment régler le problème?

Will the legislation be efficient in addressing the problem?


Je vais demander à la greffière d'effectuer un suivi auprès de vous parce que je dois vraiment régler cette question.

I will have the clerk follow up on that with you, because I really do want to lock that in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment régler cette ->

Date index: 2023-10-30
w