Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment indigne de vivre parmi nous " (Frans → Engels) :

Nous souhaitons que, lorsque le juge verra que l'individu est vraiment indigne de vivre parmi nous, il pourra déclarer et justifier, car il doit toujours le justifier oralement ou par écrit, qu'il impose une peine de 25 ans.

When a judge sees that an individual is truly unworthy of living among us, we would like for him to declare and justify, because he always has to justify things orally or in writing, the fact that he is handing down a 25-year sentence.


Lorsque nous devons faire face à un groupe de Terre-Neuviens qui sont obligés de vivre parmi des eaux d'égout, nous devons faire face à un groupe de Canadiens qui sont obligés de vivre parmi des eaux d'égout.

When we are faced with a group of Newfoundlanders being forced to live among sewage, we are faced with a group of Canadians that are being forced to live among sewage.


De quoi avons-nous l'air lorsque nous mettons la reine dans un serment qui décrit le Canada et que doivent prêter les gens qui nous invitons à venir vivre parmi nous?

What are we doing having the Queen, the monarchy, in an oath that describes Canada when we are inviting these people to Canada?


En maintenant le droit humanitaire international parmi les priorités du sommet humanitaire mondial, nous pouvons vraiment faire la différence.

By keeping International Humanitarian Law at the top of the agenda of the World Humanitarian Summit, we can make a real difference.


Si elles veulent vivre parmi nous, elles doivent être prêtes à s’intégrer dans nos pays et devenir des citoyens responsables du pays où elles s’établissent.

If they wish to live amongst us, they must be prepared to integrate into our countries and become responsible citizens of the country where they settle.


Je pense ici à inviter des jeunes de moins de 24 ans et leur permettre de vivre parmi nous et d’apprendre de notre expérience.

I have in mind inviting young people under the age of 24, and enabling them to live amongst us and learn from the experience.


- Monsieur le Président, nous avons, hier, collectivement, par la voix du Président du Parlement, exprimé la profonde indignation que soulevait parmi nous la monstrueuse prise d’otages de Beslan.

(FR) Yesterday, Mr President, the President of this House expressed on behalf of all of us our profound indignation at the monstrous hostage-taking in Beslan.


La contribution des étrangers venus vivre parmi nous à la vie dans bon nombre de nos pays doit être reconnue et célébrée.

The contribution that the visitors who have come to live amongst us have made to life in many of our countries must be recognised and celebrated.


Cette chance nous a d'abord été donnée par les pays d'Europe centrale et orientale, qui ne se sont jamais vraiment résignés à vivre coupés de la partie libre du continent.

No unfettered freedom. This opportunity has been given us by the people of central and eastern Europe who never really resigned themselves to being cut off from the free part of the continent.


Nous parlons des droits fondamentaux des gens de devenir membres de notre société et de notre collectivité et de vivre parmi nous.

We are talking about fundamental rights of people to be members of our society and our community and to live among us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment indigne de vivre parmi nous ->

Date index: 2022-10-30
w