Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «vraiment féliciter ceux » (Français → Anglais) :

M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Monsieur le Président, je félicite notre collègue libéral pour son excellent discours qui a touché droit au coeur tous ceux d'entre nous qui ont vraiment le sentiment que les citoyens de notre pays sont unis dans leur compassion pour les habitants de toutes les régions du pays.

Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Mr. Speaker, I congratulate the Liberal member for an excellent speech that went right to the heart of all of us who really feel a strong sense that this is a country that is united and united in its sense of compassion in all corners of the country.


Je voulais donc vraiment féliciter ceux qui ont participé au débat, parce qu’il traite d’un sujet qui n’est pas seulement l’affaire des femmes, c’est l’affaire de toute la société, c’est l’affaire de tous les acteurs de la société.

I therefore wanted to truly congratulate those who have taken part in the debate, because it deals with a subject that does not concern women alone, but is the concern of all of society and everyone involved in society.


Je tiens à féliciter le député de Stormont—Dundas—South Glengarry qui continue d'être déterminé à faire adopter une loi sur la protection des divulgateurs qui protège vraiment ceux et celles qui divulguent des actes répréhensibles.

I wish to begin by congratulating the member for Stormont—Dundas—South Glengarry for his ongoing determination to see a whistleblower protection act that actually protects those who disclose wrongdoing.


[Traduction] La journée d'aujourd'hui marque vraiment une étape importante pour la justice internationale, et j'invite tous les députés et tous les Canadiens à féliciter ceux qui ont travaillé si fort pour mettre en place la Cour pénale internationale, notamment mon prédécesseur, Lloyd Axworthy, et des députés comme le représentant de Mont-Royal, et à célébrer cette journée historique.

[English] Today is truly a milestone for international justice. I invite all members of the House and all Canadians to join me in congratulating all those, particularly my predecessor, Lloyd Axworthy, and members of the House, like the member for Mount Royal, who have worked so hard for the international court, and to celebrate with us this historic day.


Grosch (PPE ) , rapporteur pour avis de la commission économique et monétair e. - (DE) Monsieur le Président, tout d’abord je voudrais féliciter le rapporteur pour son travail et remercier les membres de la commission économique et monétaire, car le travail ne s’est vraiment pas déroulé dans les meilleures conditions, et pour cette raison, je voudrais également remercier l’administration pour son soutien, car le sujet est important et, en dépit du nombre des sans-emploi, qui continue d’être élevé, à mes yeux et aussi à ...[+++]

Grosch (PPE ), draftsman of the opinion of the Committee asked for an opinion, the Committee on Economic and Monetary Affairs. – (DE) Mr President, I would first like to congratulate the rapporteur on his report and also to thank the members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who were really working in less than ideal conditions. And by the same token I would like to thank the administration for their support, as this is an important subject, because despite the continuing high level of unemployment, unemployment and employment policy is generally not accorded the position it deserves here in the European Parliament and at European lev ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, tout d’abord je voudrais féliciter le rapporteur pour son travail et remercier les membres de la commission économique et monétaire, car le travail ne s’est vraiment pas déroulé dans les meilleures conditions, et pour cette raison, je voudrais également remercier l’administration pour son soutien, car le sujet est important et, en dépit du nombre des sans-emploi, qui continue d’être élevé, à mes yeux et aussi à ceux de la com ...[+++]

– (DE) Mr President, I would first like to congratulate the rapporteur on his report and also to thank the members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who were really working in less than ideal conditions. And by the same token I would like to thank the administration for their support, as this is an important subject, because despite the continuing high level of unemployment, unemployment and employment policy is generally not accorded the position it deserves here in the European Parliament and at European level. That is both my own view and the view of the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment féliciter ceux ->

Date index: 2024-02-24
w