Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment efficace lorsqu " (Frans → Engels) :

L'action est vraiment efficace lorsque les gens travaillent ensemble, mais il faut que ceux dont vous parlez soient présents si vous voulez, dans le respect, élaborer une approche qui a des chances de réussite.

It is really effective when people work together, but you need to have the people you are talking about at the table in order to respectfully build an approach that might have success.


Il est vraiment important de rappeler que le NPD souhaite travailler avec les autres partis pour assurer la sécurité des Canadiens et des Canadiennes, entre autres en agissant rapidement et efficacement lorsque des non-citoyens commettent des crimes graves.

It is truly important to remember that the NDP would like to work with the other parties to ensure the safety of Canadians by taking swift and effective action when non-citizens commit serious crimes.


Est-ce que c'est pour cela que, lorsque l'on essaie de trouver des preuves scientifiques, des études longitudinales tangibles sur l'efficacité même de la libération sous caution, si c'est un outil vraiment efficace pour prévenir le crime, pour une justice efficace, pour protéger efficacement les communautés, il est impossible de trouver des recherches sérieuses, du moins ici, au Canada, qui ont été faites sur le sujet au fil des années?

Is that the reason, when one attempts to find scientific evidence, actual longitudinal studies about whether or not bail itself is effective, about whether or not it's an actual effective tool in the deterrence of crime, in effective justice, in effectively protecting communities, that we're unable to find any serious research, at least here in Canada, that has been done on that over the years?


A. considérant que l'application intégrale, par toutes les Parties, de la CCNUCC et du protocole de Kyoto est essentielle dans la lutte contre les changements climatiques, même si les mesures ne seront vraiment efficaces que lorsqu'une solution planétaire englobera les grandes zones économiques responsables de la majorité des émissions polluantes,

A. whereas full implementation, by all Parties, of the UNFCCC and of the Kyoto Protocol is fundamental for tackling climate change, even though the measures will not be truly effective until a global solution is found which includes the large economic blocs responsible for the bulk of polluting emissions,


A. considérant que l'application intégrale, par toutes les Parties, de la CCNUCC et du protocole de Kyoto est essentielle dans la lutte contre les changements climatiques, même si les mesures ne seront vraiment efficaces que lorsqu'une solution planétaire englobera les grandes zones économiques responsables de la majorité des émissions polluantes,

A. whereas full implementation, by all Parties, of the UNFCCC and of the Kyoto Protocol is fundamental for tackling climate change, even though the measures will not be truly effective until a global solution is found which includes the large economic blocs responsible for the bulk of polluting emissions,


A. considérant que l'application intégrale, par les Parties, de la CCNUCC et du Protocole de Kyoto est essentielle dans la lutte contre les changements climatiques, même si les mesures ne seront vraiment efficaces que lorsqu'une solution planétaire englobera les grandes zones économiques responsables de la majorité des émissions polluantes,

A. whereas full implementation, by all Parties, of the UNFCCC and of the Kyoto Protocol is fundamental for tackling climate change, even though the measures will not be truly effective until a global solution is found which includes the large economic blocs responsible for the bulk of polluting emissions,


Ceux-ci ne seront vraiment respectés que lorsque l’Agence des droits fondamentaux sera à même de travailler de manière efficace. Et si quelques paragraphes font l’objet d’un débat juridique, je soutiendrai, en ma qualité de rapporteur fictif et à l’instar du parti populaire, ce rapport lors du vote de demain.

And although there are a few paragraphs which are subject to legal debate, as shadow rapporteur I support the report, as will the People’s Party at tomorrow’s vote.


Dans son intervention, M. Deva a fait remarquer que cette Assemblée n'était pas vraiment efficace lorsqu'il s'agissait de poser des questions.

In his speech Mr Deva drew attention to the fact that in this House we are not very good at interrogating.


M. Jayson Myers: Si un programme de recouvrement des coûts ou des frais d'utilisation est mis en place, lorsque ce programme de recouvrement des coûts ne fait pas vraiment le lien entre les frais d'utilisation et le service, lorsqu'il n'y a pas en place un mécanisme de résolution des différends efficace, lorsque le programme ne suit pas vraiment les lignes directrices ou ne respecte pas la politique du Conseil du Trésor et lorsque ...[+++]

Mr. Jayson Myers: If a cost-recovery program or a fee comes forward, where that cost-recovery program does not have an effective link between fee and service, where it does not have an effective dispute settlement system, where it's not following the guideline effectively or it's not within Treasury Board policy, and where issues are raised that there is not any clearly spelled out private benefit, then I think you could then argue that it is, in effect, a tax.


Il y a sept ans, lorsque la banque de données génétiques faisait l'objet d'un débat, des organisations comme l'Association canadienne des policiers ont prétendu que la banque de données ne serait vraiment efficace que si l'échantillon était prélevé au moment de l'arrestation.

Seven years ago when the DNA data bank for Canada was being debated, organizations like the Canadian Police Association argued that for a data bank to be truly effective, samples would have to be taken at the time of arrest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment efficace lorsqu ->

Date index: 2025-10-01
w