Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment bien traduit » (Français → Anglais) :

Je suis sûr que tous mes collègues se joignent à moi pour lui rendre hommage, puisque, au comité parlementaire, il a vraiment bien traduit les préoccupations du Bloc québécois.

I am sure that all my colleagues join me in paying tribute to him for the tremendous job he did in the committee to convey the concerns of the Bloc Quebecois.


Bien sûr, cela amène un contrôle, mais un contrôle qui s'exercera sans vraiment prévenir ou empêcher, devrais-je dire—c'est le mot français qui traduit le mot anglais «exempt»—d'utiliser les drogues qui sont nécessaires pour des fins médicales et scientifiques et, dans certains cas, pour des fins industrielles aussi.

This of course requires control, but it is a form of control that will not prevent exemptions, that will not prevent medical and scientific drug use, and in some cases industrial drug use as well.


Au sein même du comité, il y a à cet égard des divergences de vues, ce qui traduit d'ailleurs bien, à mon avis, ce que l'opinion publique pense, au Canada comme à l'étranger, de ce que nous voulons vraiment dire lorsque nous disons que quelque chose est génétiquement modifié.

There is certainly divergence within the committee, and I think it reflects the debate across Canada and around the world about what we really mean when we say something is genetically modified.


Madame Aubert, je pense que vous avez dans le fond, à travers votre question, ou votre suggestion, traduit ce qui, pour moi, est aussi probablement l’un des points noirs, l’un des seuls vraiment points noirs, de l’accord, évidemment, puisque par rapport à l’instrument de stabilité, vous avez parfaitement vu que ce que l’on prend dans l’instrument de stabilité, c’est de l’argent qu’on n’a pas nécessairement pour d’autres choses et que c’est, dans le fond, un glissement, il faut bien ...[+++]

Mrs Aubert, I believe that, fundamentally, through your question or suggestion, you have given voice to what, for me, is also probably one of the negatives, one of the few real negatives, of the agreement, clearly, because, when considering the stability instrument, you have seen perfectly that what is taken from the stability instrument is money that is not necessarily available for other things and that, at root, this is, to tell the truth, a shift.


Le premier objectif traduit bien le sentiment que la signature de traités internationaux est une chose très importante et qu'il y a lieu de s'inquiéter du fait que notre capacité de vraiment défendre les intérêts nationaux risque d'être compromise par certains traités auxquels nous apposons notre signature.

The first of the purposes stated I think does accurately reflect a feeling that the signing on to international treaties is a very important thing and that there is a concern about the fact that in many ways our ability to really act in the national interest can in fact be compromised by some of the treaties to which we become signatories.


M. Scott Reid (Lanark Carleton, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je pense que nous serons vraiment bien servis, parce que le dernier appel d'offres du gouvernement pour promouvoir l'unité nationale par le biais de la publicité s'est traduit par des dépenses de 2,1 millions de dollars visant à faire figurer le nom de 15 organismes fédéraux dans les mentions au générique d'une minisérie télévisée.

Mr. Scott Reid (Lanark Carleton, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I guess we are going to be really well served now because the government's latest bid to foster national unity through advertising involved spending $2.1 million to run the names of 15 federal agencies in the credits for a TV mini-series.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment bien traduit ->

Date index: 2022-09-13
w