Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraie solution devra venir " (Frans → Engels) :

La vraie solution devra venir du peuple afghan, mais ce sont les pays développés qui devront fournir l'aide nécessaire pour mettre les éléments de base en place, comme l'infrastructure, le gouvernement et l'économie afin de permettre au pays de se développer normalement.

The solution has to come from the Afghan people, but it is the developed world that has to provide the assistance to provide the basics such as the infrastructure, the government and the economy for the country to develop as it should develop.


Quoi qu'on en dise, la solution à ce conflit tragique devra venir de ceux qui habitent dans la région et de la communauté internationale au grand complet; pas seulement de l'Occident.

Ultimately, the solution to this tragic conflict will come from those in the region and the international community as a whole, not simply the west.


La solution devra venir en définitive de l’Union européenne, qui gagnera ainsi en autonomie en matière d’approvisionnement énergétique général, y compris, bien évidemment, les énergies renouvelables.

Ultimately, the solution will have to come from within the European Union, with it becoming more self-sufficient in terms of more general energy supplies, obviously including renewable energies.


On devra rétablir la crédibilité du Canada au sujet du maintien de la paix. En même temps, on devra rétablir la crédibilité de l'ONU qui n'a pas été capable de voir venir les coups et d'apporter des solutions.

Canada's credibility as a peacekeeper needs to be restored, as does the credibility of the UN, which failed to foresee the strikes and to provide solutions.


À ce moment, comme mentionné par M. Leinen plus tôt, la solution devra avant tout venir de l’Europe.

It is clear, as Mr Leinen said a little while ago, that at that moment, a solution will primarily present itself at a European level.


E. considérant qu'après la démission du président, un gouvernement d'union nationale devra préparer de nouvelles élections dans les mois à venir et travailler à une solution dans le Nord,

E. whereas, following the resignation of the President, a government of national unity is to prepare new elections in the next few months and will work towards a solution in the North;


D'un autre côté, nous estimons que la recommandation de l'Association ne permettra pas de parvenir aux fins qu'elle recherche et que la vraie solution se situe entre la modification du projet de loi et l'application des pratiques, des protocoles et des programmes de formation existants, de sorte à parvenir au genre de circulation de l'information qu'elle recherche. En effet, nous nous trouverons toujours dans la situation où, comme M. Finlayson l'a souligné, la police devra ...[+++]

Our sense is that the recommendation they've put forward for amendment will not achieve the purpose they're after and that the real purpose lies somewhere between the drafting of the legislation and actual practice, protocols, and training, so that in fact you do get appropriate levels of information sharing, because there will always be issues, as Mr. Finlayson has noted, where police discretion is going to be required as to whether you share information and how much you share, and with whom.


La solution durable devra venir de la collectivité et tenir compte des traditions autochtones.

The lasting solution is one that comes from the community and builds on Aboriginal traditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraie solution devra venir ->

Date index: 2022-01-18
w