Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vrai défi auquel font " (Frans → Engels) :

Bien sûr, la littératie financière est importante, mais le vrai défi auquel font face les Canadiens c'est le fait que le coût de la vie augmente et que les salaires n'augmentent pas au fur et à mesure. Monsieur le Président, en matière de finances, la majorité des Canadiens pensent aux taux d'intérêt, à l'endettement des consommateurs, aux frais bancaires et à des choses de ce genre.

Mr. Speaker, with respect to financial literacy, most Canadians think about interest rates, consumer debt, banking fees, things of that nature.


Le défi auquel font face les gouvernements, et qu'ils partagent avec les industries et le secteur privé, consiste à créer des règles et des pratiques qui répondent à tous les défis que j'ai mentionnés, mais qui réduisent également au minimum les coûts que les gouvernements doivent assumer et augmentent au maximum le degré de répression de la criminalité que nous pouvons espérer atteindre avec nos ressources limitées.

The governments' challenge, one which we share with industries and the private sector, is that of creating rules and practices which address all of the challenges that I have mentioned, but which also minimize the cost that governments must bear and maximize the degree of crime control that we can hope to achieve with our limited resources.


Je crois que le plus grand défi auquel font maintenant face les établissements militaires en général, y compris ceux du Canada et en particulier ceux des pays de l'OTAN, est de voir si les ressources financières que nous affectons dans le domaine militaire sont dépensées de la façon qui nous permet le mieux de relever les défis auxquels nous sommes confrontés au plan militaire.

I think perhaps the biggest challenge of military establishments in general, including Canada, and in NATO countries mainly, is whether whatever money we have to spend on the military is being spent in the most strategic way to address our current military challenges.


Le vrai défi auquel le ministre de l'Industrie doit faire face dans la mise en oeuvre de la politique sur les sciences et la technologie consiste à s'assurer que nous ramons tous dans le même sens.

The real challenge for the Minister of Industry implementing the science and technology policy is to ensure that we are all rowing in the same direction.


Dans une perspective d'avenir, le défi auquel font face les banques centrales est de tenir dûment compte des implications de l'évolution du prix des actifs pour les risques à moyen et long terme en termes de stabilité des prix.

Looking forward, the challenge for central banks is to take due account of the implications of asset price developments for medium to longer term risks to price stability.


Le problème du vieillissement de la population constitue un autre défi auquel font face pratiquement tous les pays de l’Union.

The ageing population issue is another challenge being faced by almost all EU countries.


Le programme IDEC-Vitalité de DEC ne répond pas aux défis auquel font face les régions du Québec.

The EDC’s CEDI-Vitality program is not up to the challenges that the regions of Quebec are facing.


La Commission comprend la complexité du défi auquel font face les pays ACP concernés.

The Commission understands the complexity of the challenges facing the ACP countries concerned.


Notre proposition consiste à charger spécifiquement la Commission de rendre compte au Conseil européen de l’an prochain du défi auquel font face les universités européennes, de la manière dont nous concurrençons les États-Unis, dont nous établirons davantage de partenariats privé-public en les soutenant et davantage d’écoles supérieures en contact avec les entreprises et le monde académique dans l’Union européenne.

Our proposal is that we task the Commission specifically to report back to the European Council next year on the challenge facing European universities, how we compete with the United States, how we get more public-private partnership into sustaining them and more graduate schools linking business and the academic world across the European Union.


Le principal défi auquel nous faisons face, tout comme de nombreux pays en développement, de nombreuses ONG qui désirent une réforme et font du bon travail, consiste, en dépit de l’opposition des néolibéraux, mais aussi de celle d’un certain nombre de nos collègues au Parlement qui s’opposent à la reprise des négociations ainsi que celle de ceux des antimondialistes qui voient toute nouvelle négociation d’un mauvais œil, à la mettre malgré tout en branle.

It is therefore our greatest challenge, together with many developing countries, together with many reform-minded and sound NGOs, in the face of opposition from the neo-Liberals, but also from a number of our fellow MEPs here in Parliament and that section of the anti-globalists who oppose a new round, to start this new round nevertheless.




Anderen hebben gezocht naar : vrai défi auquel font     défi     défi auquel     défi auquel font     plus grand défi     grand défi auquel     vrai     vrai défi     vrai défi auquel     l'industrie doit     autre défi     autre défi auquel     pas aux défis     aux défis auquel     défis auquel font     complexité du défi     prochain du défi     principal défi     principal défi auquel     réforme et font     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vrai défi auquel font ->

Date index: 2021-04-12
w