Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voyons donc monsieur " (Frans → Engels) :

Mme Rosane Doré Lefebvre: Monsieur le Président, j'ai eu exactement la même réaction que ma collègue, et je me suis dit « voyons donc!

Ms. Rosane Doré Lefebvre: Mr. Speaker, I had the exact same reaction as my colleague.


Nous voyons donc, monsieur le Président, que la tyrannie de la majorité est toujours bien portante dans les comités, situation contre laquelle vous nous aviez pourtant mis en garde dans votre décision.

So the very thing that you, Mr. Speaker, warned about in your ruling is coming about more and more often, that the tyranny of the majority is alive and well in committee.


Monsieur Lamberts, je vous implore d’être bref, voyons donc si vous pouvez éclairer votre collègue sur votre point de vue en trente secondes.

Mr Lamberts, I implore you to keep it brief, let us see if you can enlighten your colleague with your point of view in just thirty seconds, shall we?


Voyons donc, que le secrétaire parlementaire se réveille! Monsieur le Président, je félicite le député de ses remarques, mais je tiens aussi à le féliciter d'avoir forcé la tenue d'un débat d'urgence sur les industries du porc et du boeuf.

Mr. Speaker, I congratulate the member on his remarks but I also want to congratulate him for forcing an emergency debate to deal with the hog and beef industry.


- (EN) Monsieur le Président, les expulsions sont des événements qui soulèvent les passions en Irlande, étant donné notre longue et difficile histoire. C’est donc avec regret que nous voyons une nouvelle fois ce problème mis en évidence ces derniers temps, en particulier la semaine dernière dans les rues de Dublin.

– Mr President, evictions are a very emotive issue in Ireland given our long and painful history, so it is with some regret that we have seen the question come to the fore again in recent times, particularly last week on the streets of Dublin.


Voyons donc, monsieur le Président, c'est une aberration. La réalité que cache cette motion, c'est que, pour les réformistes dans ce Parlement, d'être un souverainiste, c'est un crime.

The reality behind this motion is that, for Reform members in this House, being a sovereignist is a crime.


Voyons donc, monsieur le ministre, à l'ère de l'autoroute électronique, il n'est pas sérieux de dire qu'il est impossible de ramasser toutes ces informations, de les coder, puis de les sortir selon certaines spécifications.

Come on, with everyone talking about the electronic highway, no one can seriously claim that it is impossible to collect, code and release this information according to some specifications.




Anderen hebben gezocht naar : dit voyons     voyons donc     doré lefebvre monsieur     nous voyons     nous voyons donc     voyons donc monsieur     d’être bref voyons     monsieur     voyons     réveille monsieur     histoire c’est donc     voyons donc monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyons donc monsieur ->

Date index: 2021-07-25
w