Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous-même déposerez-vous devant » (Français → Anglais) :

Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


Mme Landolt: Sénateur Gigantès, dans les exemples que vous avez donnés, l'affaire Milgaard et l'affaire Marshall, ce ne sont pas les preuves accumulées par la police et les actions de la police qui sont responsables, c'est la procédure elle-même, la procédure devant les tribunaux.

Ms Landolt: Senator Gigantès, the examples you gave, the Milgaard case and the Marshall case, it was not the police evidence and actions that were wrongful; it was in fact the process, the procedure before the courts.


Quand le gouvernement et vous-même déposerez-vous, devant cette Chambre, le document officiel de cette entente?

When will the government and you table the official agreement in this chamber?


Même aujourd’hui, devant cette Assemblée, lorsque certains pays, dont l’Italie, vous demandent d’agir rapidement pour activer le mécanisme de sauvegarde, vous nous dites que vous examinez le dossier.

Even here today, in this House, when faced with the request from certain countries, including Italy, to take urgent steps to activate the safeguard mechanism, you tell us that you are examining the dossier.


8. Veuillez spécifier si vous avez effectué une démarche auprès d'une autre autorité de concurrence et/ou si un procès a été intenté devant une juridiction nationale pour les mêmes motifs ou des motifs apparentés.

8. Provide full information about whether you have approached, concerning the same or closely related subject-matters, any other competition authority and/or whether a lawsuit has been brought before a national court.


Veuillez spécifier si vous avez effectué une démarche auprès d'une autre autorité de concurrence et/ou si un procès a été intenté devant une juridiction nationale pour les mêmes motifs ou des motifs apparentés.

Provide full information about whether you have approached, concerning the same or closely related subject-matters, any other competition authority and/or whether a lawsuit has been brought before a national court.


Monsieur le Président, chers collègues, je demande à l'Assemblée, ayant pris connaissance de ces données, d'approuver l'avis que monsieur Leinen et moi-même avons présenté devant vous, afin que débutent le 14 février les travaux de la Conférence intergouvernementale et que nos deux représentants à celle-ci, M. Brok et M. Tsatsos, puissent, conformément à l'avis du Parlement européen, entreprendre le travail difficile qui les attend.

In light of what I have said, I ask Parliament to approve the opinion which Mr Leinen and I have put before you, so that on 14 February, the work of the Intergovernmental Conference can begin and our two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos, can proceed with the difficult task that awaits them with the European Parliament’s backing.


Mesdames et monsieur les membres du comité, nous vous faisons remarquer respectueusement que cette procédure est insatisfaisante et qu'elle doit être modifiée en reformulant le paragraphe 15(1) du projet de loi de manière à ce que les règles de preuve s'appliquent devant le TATC au même titre que devant un tribunal judiciaire.

Honourable senators, in our respectful position, that is just not good enough and demands remedy through rewording of subclause 15(1) of the proposed statute such that the rules of evidence will apply equally before the TATC as before a court of law.


J'aimerais vous renvoyer au témoignage que le ministre lui-même a fait devant ce comité.

I want to refer you to testimony given before this committee by the minister himself.


Tout de même, je témoigne devant vous en tant que chef de Long Plain; tout s'est donc réglé.

I sit before you as the Chief of Long Plain, so everything worked out well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous-même déposerez-vous devant ->

Date index: 2023-01-04
w