Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous êtes en train de nous dire que nous intervenons uniquement " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne l'une des leçons tirées de cette intervention, si vous êtes en train de nous dire que nous intervenons uniquement lorsque nous le pouvons et que nous ne devrions jamais intervenir parce que nous n'intervenons que de façon sélective, j'en déduis que si nous n'intervenons pas en Russie c'est parce que la Russie a des armes atomiques, etc., et que ce serait une guerre trop coûteuse.Lorsque nous examinons la question des armes nucléaires, des armes chimiques et des armes de destruction massive, ce que vous me dites, c'est que nous sommes en train de créer un village global où chaque dictateur de pacotille s'assurera de fai ...[+++]

As a lesson of the intervention, if what you're telling us is that we only intervene where we can and we should never intervene because we only selectively intervene, what it tells me is that if we don't go to Russia because they have the atomic weapons, etc., and it would be too costly a war.When we look at the issue of nuclear weapons, chemical weapons, and weapons of mass destruction, what you're telling me is we're creating a global society in ...[+++]


Êtes-vous également en train de nous dire que le Canada n'acceptera pas de dispositions agricoles qui ne protègent pas entièrement la commercialisation à comptoir unique?

And are you saying to us that Canada will not sign on to agricultural provisions that do not fully protect single-desk marketing?


Êtes-vous en train de nous dire que le Sénat a uniquement eu de la sympathie pour M. Jean-Robert Gauthier?

Are you simply telling us the Senate was acting only out of sympathy for Mr. Jean-Robert Gauthier?


J'ai suggéré la Loi sur les textes réglementaires, et vous me dites que vous tombez sous les paramètres de cette loi, mais vous êtes en même temps en train de me dire que si nous mentionnons cette loi, vous allez relever uniquement d'elle et de rien d'autre.

I suggested the Statutory Instruments Act, and you say that's what you're under, but now you're saying if we mention it then you're strictly under them, and nothing else.


M. Adrian Measner: Mais j'ai l'impression que vous comprenez mal ce que nous sommes en train de dire. Dans la structure globale, chaque céréale est unique.

Mr. Adrian Measner: Sorry, but I think you're misinterpreting what we're saying.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous êtes en train de nous dire que nous intervenons uniquement ->

Date index: 2022-04-13
w