Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous vous rappelez tous sûrement " (Frans → Engels) :

Je suis sûre que vous vous rappelez tous la fébrilité qui nous habitait juste avant l'ouverture des Jeux olympiques de Vancouver, alors que nous nous demandions nerveusement si notre pays saurait relever les deux défis qui l'attendaient.

I am sure you all remember the anticipation we felt on the eve of the Vancouver Olympics, nervously watching as our country was about to show what we could do in two distinct efforts.


Elle fait partie d’une solution générale visant à introduire des règles communes à tous les États membres quel que soit le type d’aéronef qui entre dans l’espace aérien européen commun sans plan de vol. Vous savez sûrement qu’à compter du 1 janvier 2009, grâce aux règles de mise en œuvre de l’«espace aérien européen unique», tous les États membres seront soumis à des exigences communes en ce qui concerne les plans de vol; dans ce contexte, nous harmoniserons donc les règles régissant les plans de vols de tous les aéronefs qui travers ...[+++]

It is part of a general solution introducing common rules for all Member States on every type of aeroplane that enters the European Common Aviation Area without a flight plan. You no doubt know that as from 1 January 2009 the rules implementing the so-called single European airspace will introduce common requests to all Member States for flight plans, so in this context we shall harmonise the rules on the flight plans of all aircraft whether they pass through or enter European airspace.


Il est vrai que la directive ne constitue qu’une première étape, mais vous vous rappelez tous du Conseil européen de Tampere il y a quelques années qui avait décidé que la stratégie européenne en matière d’asile se réaliserait par étapes, c’est-à-dire que la procédure et le fond ne seraient pas mis à exécution en même temps, mais étape par étape.

The directive is certainly just a first step, but you will all recall the Tampere Council several years ago when it was actually decided that Europe’s asylum strategy would be a step-by-step strategy, that is to say the procedure and the substance would not be put into effect at the same time together, but would proceed in stages.


Vous vous rappelez sûrement de l'histoire du plombier polonais qui a terrifié la France: telle était l'une des principales raisons qui expliquent pourquoi les Français ont voté contre la Constitution européenne au référendum.

You must remember the story of the Polish plumber, which terrified France: it was one of the main reasons why the French voted against the European Constitution in the referendum.


Vous vous rappelez tous, chers collègues, la bataille que le Parlement a menée non pas contre les ministres de la culture, mais contre les ministres des budgets, qui ne voulaient pas donner d'argent pour la culture.

I am sure the House recalls the battle Parliament had to fight, not against Ministers for Culture but against Ministers in charge of budgets.


Comme vous vous en rappelez tous, le Parlement a, lors de la dernière séance plénière qui s’est tenue ici à Strasbourg, débattu et approuvé une résolution par laquelle il exprimait sa préoccupation et condamnait les conditions difficiles dans lesquelles les journalistes exercent leur profession en Angola, les jugements successifs auxquels ils sont constamment soumis et, par conséquent, l’absence de liberté d’expression et de presse engendrée par cette situation.

As you will all remember, during the last part-session here in Strasbourg, the European Parliament debated and adopted a resolution in which it condemned and stated its concern at the difficult conditions under which journalists work in Angola. It also condemned the trials they are constantly subjected to and the consequent lack of free speech and absence of a free press.


Vous vous rappelez tous sûrement les cérémonies de fermeture du Forum.

Surely you all remember the ceremonies for the closing of the Forum.


Lui-même avait cherché ses directives du fameux colonel, le colonel Kadhafi, dont vous vous rappelez encore sûrement.

He had sought inspiration from the famous colonel, colonel Kadhafi, whom you certainly remember.


Je ne sais pas si vous vous rappelez tous du processus constitutionnel lorsqu'Ovide Mercredi a dû quitter la salle pour consulter les chefs qui attendaient à l'extérieur.

I do not know if you all remember back to the constitutional process when Ovide Mercredi had to leave the room to go to consult with the chiefs who were outside.


Vous vous rappelez tous de l'énoncé de l'épinglette « It's the Charter, Stupid! », lors des discussions de ce projet loi à l'autre endroit, signifiant ainsi que tous les gens qui ne sont pas en accord avec ce projet de loi sont stupides.

Just look at the buttons saying, " It's the Charter, stupid," that were seen when the other place was discussing this bill, suggesting that anyone opposed to this bill is stupid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous vous rappelez tous sûrement ->

Date index: 2023-09-02
w