Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous tenez compte aussi " (Frans → Engels) :

Le sénateur Kroft: Lorsque vous calculez l'économie d'impôt, est-ce que vous tenez compte aussi, à des fins de comparaison, du coût pour le Trésor des économies d'impôt sur les gains en capital provenant de l'autre fonds?

Senator Kroft: When you calculate the tax benefit going in, do you also, for comparison purposes, calculate the cost to the treasury of the tax benefit on the capital gains going out of the other funds?


Et tenez compte aussi du fait que 80 p. 100 du budget fédéral est sur le pilote automatique: service de la dette, transferts aux particuliers et transferts aux provinces pour des programmes comme la sécurité de la vieillesse et les soins de santé.

And take into account the fact that 80% of the federal budget is on autopilot: debt servicing, transfers to persons, transfers to provinces for programs like old age security and health care.


Et la clé de cette confiance est aussi que vous acceptiez objectivement de solder les comptes.

And the key to this trust is that you accept to settle the accounts objectively.


Je suis prêt à écouter et j'ai hâte de suivre les audiences, mais si vous tenez compte des préoccupations des femmes pour ce qui est d'un programme dirigé par la police, si vous tenez compte de la complexité des relations fédérales-provinciales, etc., si vous tenez compte du fait que la police hésite, ne serait-ce que pour des raisons financières.C'est l'une de leurs préoccupations, comprenez-moi bien, ce n'est pas moi qui le dit, mais ils ont aussi d'autres réserves.

I'm prepared to listen, and I'm looking forward to the hearings, but if you take into account the concern of women about being under a program run by the police, if you take into account the complexities of dealing with federal-provincial relationships, and so on, if you take into account the fact that the police are reluctant, not only for funding purposes.It is one of their concerns, not one of my concerns, but they have other concerns.


N'écoutez pas que le Conseil; tenez compte aussi, quelle que soit l'écriture des traités, des bonnes propositions qui pourront venir du Parlement européen!

Do not listen just to the Council; regardless of what is written in the treaties, take account of any excellent proposals that might come from the European Parliament too.


Madame la Commissaire, arrêtez de vous entêter en vous retranchant derrière des options prises l’an dernier et tenez compte de la réalité du terrain d’aujourd’hui!

Commissioner, please stop stubbornly hiding behind choices made last year and take into account what is really happening on the ground now!


Tenez compte de ces trois recommandations, Monsieur Topolánek, et vous remonterez un peu dans notre estime.

So these three points, Mr Topolánek, and then you will regain some prestige with us.


Nous soutiendrons un marché unique des services si vous garantissez une action publique adéquate; et si vous tenez compte de nos inquiétudes en matière de liberté personnelle, nous nous attaquerons au terrorisme avec le Conseil.

We will support a single market in services if you protect proper public provision and if you heed our concerns for personal freedom we will tackle terrorism together with the Council.


J’en ai également discuté avec le ministre des finances, que vous tenez vous aussi en haute estime. Il espère que du sang neuf rejoindra à l’Autorité palestinienne, mais il a ajouté que les élections devaient être faisables en terme d’infrastructure globale et, à ce niveau également, il incombe à Israël de les rendre possibles.

I also discussed them with the finance minister, for whom you too have high regard, whose hope it is that new young blood will join the Palestinian Authority, but who also told me that the elections must be feasible in terms of the whole infrastructure, and, here again, it is for Israel to make them possible.


Si on compare ces chiffres, qui indiquent quelle est l'importance du bassin de personnes disponibles pour combler les 530 emplois sur le total de 16 000 emplois et que vous tenez compte aussi du fait que les fonctionnaires qui souhaitent une promotion peuvent se prévaloir d'une formation en cours d'emploi, je crois qu'il est exagéré de dire que les exigences linguistiques sont un obstacle pour ceux qui voudraient entrer dans la fonction publique.

If you look at those comparative numbers, look at the pool of people who are available to fill 530 jobs out of 16,000 and you add into the mix the fact that there is job training available for public servants who are preparing for promotion, I think it is an exaggeration to say that language requirements are a barrier to entry into the public service.




Anderen hebben gezocht naar : est-ce que vous tenez compte aussi     tenez     tenez compte     tenez compte aussi     solder les comptes     confiance est aussi     vous tenez     vous tenez compte     ont aussi     conseil tenez     conseil tenez compte     dernier et tenez     tenez vous aussi     vous tenez compte aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous tenez compte aussi ->

Date index: 2024-08-27
w