Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous signale que cette entente précise clairement " (Frans → Engels) :

Je vous signale que cette entente précise clairement que ce genre de changement ne peut être fait qu'avec notre consentement. Je suis au regret de devoir dire que la NLTA, qui s'est opposée avec tellement d'acharnement à la suppression de ses droits et privilèges, a, au cours de ce récent débat, appuyé en paroles et en action la politique de notre gouvernement, qui essaie de priver les parents et les groupes minoritaires de leurs droits sans leur consentement.

I regret to say that the NLTA, which has such a history of opposition to removal of its own rights and privileges, has, by its words and actions in this recent debate, condoned the policy of our government which seeks to remove rights from parents and minority groups without their consent.


Est-ce dire qu'il y a des doutes quant à la jurisprudence existant dans ce domaine et que vous désirez que l'on précise clairement dans la Loi sur les droits de la personne ce qui n'est pas clair dan la jurisprudence liée à cette loi?

Do you have doubts about the existing jurisprudence in this field and wish to see clearly, in the Canadian Human Rights Act, what is not clear-cut in the jurisprudence under that act?


Nous proposons de préciser clairement dans cette définition que l'infliction de lésions corporelles doit avoir été intentionnelle ou, si vous allez plus loin dans la définition, que l'adolescent en question doit avoir été conscient de la probabilité qu'il allait causer des lésions corporelles et qu'il les a néanmoins causées délibérément.

We are proposing that we make it clear in that definition that the causing of bodily harm must have been intentional or, if you go further down in the definition, that the young person in question would have been aware of the likelihood of causing bodily harm and would have wilfully continued in that conduct.


Sdt pal Earl Moulton: Là encore je vous suggère d'inclure un article qui précise clairement qu'il s'agit d'une infraction si une forme de cette activité a lieu au Canada.

C/Supt Earl Moulton: Then I would suggest you would want to also read in an explicit section saying that, wherever this occurs, if some portion of the activity occurs within Canada, it constitutes an offence.


Par conséquent, à l’instar de la Présidence espagnole, je vous demande d’envoyer, en tant que haute représentante et vice-présidente de la Commission, un message précisant clairement l’engagement de cette nouvelle Europe que nous construisons envers nos amis d’Amérique latine.

Therefore, in line with the Spanish Presidency, I ask you, as High Representative and a Vice-President of the Commission, to send out a clear and very definite message regarding the commitment of this new Europe that we are building towards our old friends in Latin America.


Vous avez dit très clairement comment les choses se passent en Europe; M Hirsch l’a signalé clairement et M. Papanikolaou et M Parvanova ont parlé de la nature transfrontalière de cette question.

You have stated very clearly how such things come to pass in Europe; Mrs Hirsch pointed it out clearly and Mr Papanikolaou and Mrs Parvanova spoke about the cross-border nature of this matter.


Vous avez dit très clairement comment les choses se passent en Europe; M Hirsch l’a signalé clairement et M. Papanikolaou et M Parvanova ont parlé de la nature transfrontalière de cette question.

You have stated very clearly how such things come to pass in Europe; Mrs Hirsch pointed it out clearly and Mr Papanikolaou and Mrs Parvanova spoke about the cross-border nature of this matter.


Voilà ces quelques précisions mais je peux vraiment vous dire que le Parlement sera tenu très au courant, bien entendu, de notre négociation, que notre force viendra d'une entente interinstitutionnelle, Monsieur le Ministre, parfaite, qui montrera à nos amis américains que l'Union européenne entend bien, aujourd'hui, exiger cette justice pour tous ses citoyens, et le fera avec une détermination sans faille.

Those are a few explanations, but I can really tell you that Parliament will of course be kept very much abreast of our negotiations, that our strength will come from a complete interinstitutional agreement that will show our American friends that the European Union fully intends now to demand fair treatment for all its citizens and will do so with unfailing determination.


(1705) M. Barry Stemshorn: Le commentaire que je vous ferais à ce sujet, c'est de signaler que cette entente trilatérale spécifie que cela ne doit en aucune façon nuire à la capacité des trois pays d'établir leurs normes d'importation.

(1705) Mr. Barry Stemshorn: My comment on that is to point out that this trilateral agreement stipulates that it must not interfere in any way with the ability of all three countries to set their own import standards.


En conséquence, Madame la Présidente, j'estime que nous devons signaler clairement au gouvernement tunisien, comme à tout gouvernement ami et associé, que cette attitude est incompatible avec notre accord d'association et que, comme l'a précisé ici mon collègue, M. Wurtz, cette situation doit cesser, situation qui pousse des parents de M. Ben Brick à mettre leur vie en danger pour défendre ces droits.

Therefore, Madam President, I believe that we should clearly point out to the Tunisian Government, which is a friendly government and is associated to us, that this behaviour is not only incompatible with our association agreement, but that also, as Mr Wurtz has rightly pointed out, that this situation should not be allowed to continue and is leading Ben Brik’s relatives to endanger their own lives in defence of these rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous signale que cette entente précise clairement ->

Date index: 2024-02-07
w