Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous sentez pas obligé de censurer vos propos » (Français → Anglais) :

Je veux juste m'assurer que vous ne vous sentez pas obligé de censurer vos propos devant le comité.

I just want to make sure that you do not feel constrained here at this committee.


En somme, vous mettez de l'ordre dans vos affaires, mais vous ne vous sentez aucunement obligé d'en faire plus pour essayer d'avoir une influence positive sur le gouvernement de l'Érythrée quant à la façon dont il traite ses citoyens.

Suffice it to say, then, you're keeping your own house in order, but you don't feel any obligation to go beyond that to try to make some positive influence on the Eritrean government in regard to their treatment of their own citizens.


Je vais évidemment respecter cette consigne, mais si vous n'avez pas besoin de vos cinq minutes, ne vous sentez pas obligés de les utiliser.

Certainly I'll respect that instruction, but if you don't need the full five minutes, don't feel obligated to take it.


Deuxièmement, vous avez dit, et je ne veux pas déformer vos propos, que vous étiez plutôt sceptique à l'égard de cette notion de puissances moyennes, si nous ne sommes pas prêts à nous associer avec—au lieu de puissances moyennes, il faudrait peut-être parler de puissances progressistes—d'autres régions du monde, pour essayer de faire avancer la ...[+++]

Secondly, on the comments you made about having I don't want to misrepresent your words some skepticism about the concept of middle powers, if we are not prepared to associate with.perhaps middle powers isn't the concept so much as progressive powers, from other parts of the world, in trying to push forward the human security agenda, the non-proliferation treaty obligations, for example, moving from those who fail to deliver on 0.7%, to be among those who have met their obligations. We're now at the back of the pack.


Monsieur Cornellier, je respecte vos propos et je comprends fort bien que vous soyez obligé de gagner votre vie, comme nous tous.

Monsieur Cornellier, I respect what you're saying, and I understand that you have to make a living, like we all do.


Nicolaï, Conseil . - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par cons ...[+++]

Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.


Nicolaï, Conseil. - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par cons ...[+++]

Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous sentez pas obligé de censurer vos propos ->

Date index: 2023-06-08
w