Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soyez au courant ou le courant vous emportera
Soyez un plaisancier averti

Traduction de «vous soyez obligé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Soyez un consommateur averti : Assurez-vous que vous payez le bon prix

Be a Smart Shopper: Make Sure You Pay the Right Price


Soyez au courant ou le courant vous emportera

Ropes: Learn Them or Be on Them


Êtes-vous un plaisancier averti - Évaluez vos connaissances [ Soyez un plaisancier averti ]

Be a Better Boater - Take the test [ Be a Better Boater ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Imaginez que vous soyez à leur place et que vous soyez obligés de revivre tous les jours ces crimes horribles.

Imagine that you were them and had to live with the horror of these crimes each and every day.


Imaginez que demain vous vous réveilliez dans un lit d'hôpital et que vous soyez obligé de rentrer chez vous parce que les services dont vous avez besoin sont maintenant des services à domicile mais que vous soyez incapable de quitter votre lit à moins que quelqu'un ne vienne vous aider.

Imagine yourself, tomorrow, waking up in a hospital bed and having to go back home, because the services are now home services, but you can't get out of your bed unless someone shows up to help you.


Notre interprétation du droit de vote prévoirait par exemple que les recenseurs se présentent à votre porte et non que vous soyez obligé de vous déplacer vous-même.

Our understanding of the right to vote would include, for example, being enumerated at our own doors rather than going somewhere to be enumerated.


Je sais que c'est une question difficile; je ne veux pas que vous soyez obligés de donner trois réponses différentes.

I know that is a difficult question; I do not want you to have to give three different answers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis désolé que vous soyez obligés de revenir et de continuer à travailler sur ce dossier, mais je suis content que vous soyez persévérants et que vous soyez disposés à faire cet effort. Ce qui est intéressant, monsieur Veeman, en ce qui concerne le cas que vous avez exposé, c'est que nous avons longuement discuté en comité, lors de l'examen du projet de loi S-2, de ce qu'il faudrait faire dans le cas d'un Canadien ayant un casier judiciaire.

It's interesting, Mr. Veeman, in regard to the specific case you raised, we spent a lot of time in the committee when we were looking at Bill S-2 talking about what to do in the circumstance where someone was a Canadian but had a criminal record.


Soyez très vivement remerciée pour votre engagement personnel, pour la qualité d’écoute de la Présidence française et, tout simplement, pour la manière dont vous avez aussi travaillé, en matière d’obligations alimentaires, comme en matière de communication des casiers judiciaires et de renforcement d’Eurojust.

I am extremely grateful to you for your personal commitment, for the French Presidency’s listening skills and, quite simply, for the way in which you too have worked, with regard to maintenance obligations and to the communication of criminal records and the strengthening of Eurojust.


Il est également regrettable, Monsieur Ferber, que vous fassiez partie d’une minorité au sein de votre propre groupe, et le pire serait qu’en qualité d’ancien candidat clé pour les sociaux-démocrates - ce que je suis - vous soyez obligé d’écouter ce collègue répéter à l’infini «plus, plus, plus», et rien d’autre, et ne manifester aucun signe de compréhension que les temps ont changé et que «moins» peut souvent signifier «plus».

It is also regrettable, Mr Ferber, that you are in a minority in your own group, and what is even worse is if, as a former lead candidate for the Social Democrats – which is what I am – you have to listen to this gentleman with his unending ‘more, more, more’ and nothing else, with no sign of comprehension that times have changed and that less might often mean more.


- Monsieur le Président, je regrette que vous soyez obligé de rester encore ici quelque temps - je sais que vous aviez faim - mais ceci montre un peu combien - et c'est en tant que vice-président que je m'adresse à vous - cette période des explications de vote attire l'attention des collègues et comment, dans le processus de restructuration que vous êtes en train d'étudier, il conviendrait d'examiner si, en ce qui concerne les grands thèmes, il ne serait pas opportun que les explications de vote puissent avoir lieu - comme c'était le cas dans le temps - avant le vote et non pas à un moment où tout le monde s'ennuie parce nous ne pouvons ...[+++]

– (FR) Mr President, I am sorry you are forced to stay here for a while – I know you are hungry. But – and I am speaking to you as a Vice-President – it just goes to show the extent to which this period of explanations of vote attracts Members’ attention and how appropriate it would be, in the restructuring you are currently looking at, to examine whether explanations of vote on major issues should not take place – as used to happen – before the vote and not at a time when everyone gets bored because all we can do is stay here listening to each other.




D'autres ont cherché : soyez un plaisancier averti     vous soyez obligé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous soyez obligé ->

Date index: 2021-09-25
w