Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous semblez moins optimistes " (Frans → Engels) :

Vous semblez plutôt optimiste et relativement confiant à propos d'une situation qui nous a été décrite ce matin — je dois vous le dire — en des termes légèrement différents.

You seem to be pretty optimistic and relatively hopeful about what was described this morning in — I must suggest to you — in slightly different terms.


Ai-je raison de penser que vous semblez moins optimistes quant à l'application de cette loi-là, étant donné les remarques de votre président, ce que je lis dans votre mémoire et le silence du ministre de la Justice face aux questions que vous posez?

Am I right in thinking that you appear to be less optimistic about the enforcement of this particular Act, given the remarks made by your chairman, the statements made in your brief and the silence of the Minister of Justice with respect to the questions you raised?


Vous semblez être optimiste quant aux grandes choses que cette libéralisation et cette déréglementation recommandées vous permettront de faire.

You seem to be optimistic that this recommended liberalization and deregulation will allow you to do great things.


Mme Christiane Gagnon: Monsieur MacRae, vous semblez assez optimiste face à la Fondation des bourses du millénaire.

Ms. Christiane Gagnon: Mr. MacRae, you seem to be quite optimistic about the Millennium Scholarship Foundation.


Je crains d’être un peu moins optimiste que vous quant à un résultat positif sur toute une série de plans, ne serait-ce qu’en raison de la possibilité que les citoyens aient l’impression que, tout-à-coup, tout se fait incroyablement vite et qu’il n’y a pas de temps pour une consultation appropriée, du moins pas avec des partis politiques autres que les plus grands, avec lesquels vous êtes en contact.

I fear that I am less optimistic about a positive outcome on a number of fronts than you are, if only because it is possible that the people there might get the impression that, all of a sudden, everything has to proceed incredibly swiftly and that there is no time for adequate consultation, at least not with any political parties other than the largest ones, with which you are in touch.


Vous ne semblez pas le moins du monde préoccupé par le fait que l’une des plus grandes débâcles de l’histoire de l’industrie nucléaire ouest-européenne se déroule actuellement en Finlande et que le montant du litige entre la compagnie d’électricité finlandaise et Areva a atteint aujourd’hui 2,4 milliards d’euros, et ce en raison des nombreux coûts supplémentaires intervenus sur le site d’Olkiluoto.

The fact that one of the greatest debacles in the history of the Western European nuclear industry is taking place right now in Finland, that the amount in dispute between the Finnish electricity company and Areva has now reached EUR 2.4 billion, because so many extra costs have arisen at the Olkiluoto site, does not seem to worry you in the least.


Vous ne faite aucun lien avec l’investissement public ni avec la hausse du niveau de l’investissement privé, et vous semblez être complètement déconnectés des travailleurs et de leurs demandes, travailleurs qui (du moins dans la plupart des pays européens, les principaux pays qui ont été à la base de la croissance économique) souffre du manque de marge de distribution.

You make no connection with public investment and raising the level of private investment, and you seem to lack any connection with the workers and their demands, workers who – at least in most European countries, the core countries that have been the bedrock of economic growth – are suffering from the lack of any margin of distribution.


- (EN) Monsieur le Président, vous semblez avoir oublié que ce Parlement compte en son sein au moins un groupe eurosceptique, opposé à la Constitution et, pour faire bonne mesure, plus important que le groupe UEN.

– Mr President, you seem to have forgotten that there is at least one group in this Parliament that is eurosceptic, that opposed the European Constitution and, for good measure, is rather bigger than the UEN Group.


Beaucoup moins optimiste, parce que je sais bien que c’était un souhait que vous faisiez, Madame Grossetête.

Much less optimistic because I know very well that you were making a wish, Mrs Grossetête.


Le sénateur Spivak: Monsieur le ministre, vous semblez très optimiste quant à la concurrence qui existe actuellement et j'ai des questions à vous poser à ce sujet.

Senator Spivak: Minister, you sound very encouraged by the level of competition that seems to exist now and I want to ask you some questions about that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous semblez moins optimistes ->

Date index: 2025-03-25
w