Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alors je vais résumer mon expérience personnelle.

Vertaling van "vous résumer mon expérience " (Frans → Engels) :

J'aimerais en premier lieu vous résumer mon expérience dans le domaine du harcèlement sexuel en milieu de travail afin de définir quelques paramètres qui vous permettront de vous faire une meilleure idée de la portée de mon travail dans ce domaine.

I thought I'd begin with a synopsis of my experience in the area of workplace sexual harassment in order to put some parameters around the scope of my work and experience in the area.


Alors je vais résumer mon expérience personnelle.

So I'm just going to sum up here in terms of my own personal experience.


– (HU) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en ces derniers jours de travail de l’année, permettez-moi de vous résumer mon expérience de l’administration du Parlement européen.

– (HU) Mr President, ladies and gentlemen, during the last working week of the year, I would like to give you a summary of my experience with the administration of the European Parliament.


Il y a quelques années, j'ai résumé mon expérience au niveau de notre hémisphère dans un article dont le titre demandait si la surveillance des élections dans les Amériques était bénéfique ou complètement bidon.

A few years ago I summarized the hemispheric portion of my experience in an article entitled “Election Monitoring in the Americas Benefit or Boondoggle?” The benefits far outweigh the boondoggle. But I'm getting ahead of myself.


Mme Soma Ray-Ellis: Je peux vous résumer mon expérience en peu de mots.

Ms. Soma Ray-Ellis: So you want a descriptive understanding, or stories of how.?


Si vous voulez continuer à réduire la bureaucratie, il vous faudra prendre des mesures dans toute l’Union européenne et dans tous les États membres. Je puis en effet vous parler de mon expérience personnelle - je ne sais trop comment cela se passe ailleurs, mais dans mon pays ça se passe comme ça - les obstacles bureaucratiques dressés par l’État membre lui-même sont nettement plus nombreux que ceux que l’on peut imputer à l’Union européenne.

If you want to press on with cutting back bureaucracy, then you will have to take action, not only at Member State level, but also across the European Union as a whole, for I can tell you from personal experience of the way things are in my own country – although I cannot speak about the situation in other Member States – that the bureaucratic hindrances thrown up by the Member State itself are far more numerous than those originating from the European Union.


Si vous voulez continuer à réduire la bureaucratie, il vous faudra prendre des mesures dans toute l’Union européenne et dans tous les États membres. Je puis en effet vous parler de mon expérience personnelle - je ne sais trop comment cela se passe ailleurs, mais dans mon pays ça se passe comme ça - les obstacles bureaucratiques dressés par l’État membre lui-même sont nettement plus nombreux que ceux que l’on peut imputer à l’Union européenne.

If you want to press on with cutting back bureaucracy, then you will have to take action, not only at Member State level, but also across the European Union as a whole, for I can tell you from personal experience of the way things are in my own country – although I cannot speak about the situation in other Member States – that the bureaucratic hindrances thrown up by the Member State itself are far more numerous than those originating from the European Union.


Une combinaison d’activités résume mon expérience professionnelle : enseignement à l’université, missions de conseil et participation au processus décisionnel dans le cadre d’une banque centrale.

My professional experience can be summarised as a combination of academic activity, advisory tasks and the decision-making process in central banking.


Pour résumer mon expérience des derniers mois, je vous dirai que c'est totalement, entièrement et intégralement celle d'être minoritaire, celle de l'impuissance. J'ai eu l'immense déception de constater que le système, quel qu'il soit, n'a pas été en mesure de respecter ses propres engagements à l'égard de tout ce que je représente forcément dans la position que j'occupe, soit la minorité francophone du Canada.

If I were to sum up my experience during these past few months, I would say that it has been totally, entirely and fully that of a minority, that of powerlessness and of immense disappointment as it became apparent to me that the system was incapable of respecting its commitments to all those I obviously represent in the position I occupy; the francophone minority of Canada.


Tout cela pour vous dire que la présidence portugaise, moi-même et le ministre de la Justice - qui sommes en charge du domaine de la justice et des affaires intérieures - nous souhaitons entamer avec ce Parlement une nouvelle ère, promouvoir la liaison entre le Conseil et le Parlement, qui ne peut être que marquée par mon expérience de député au Parlement européen et, forcément, par l'expérience parlementaire de grand député national de mon collègue le ministre de la Justice.

The point I wish to make is that the Portuguese Presidency – to which the Minister for Justice, who is handling the field of justice and home affairs, and I myself both belong – wishes to usher in a new era with this Parliament, and to foster the relationship between the Council and Parliament. This will inevitably be influenced by my parliamentary experience in this House, and of course by the parliamentary experience of that great Member of our national Parliament who is now the Minister for Justice and my colleague.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous résumer mon expérience ->

Date index: 2025-09-21
w