Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous reviendrons très " (Frans → Engels) :

Madame Benson-Podolchuk, nous vous reviendrons très bientôt.

Madam Benson-Podolchuk, we'll come back to you very soon.


Ceci étant dit, nous sommes en train de faire un travail très important et nous pensons que, lorsque le gouvernement aura eu la possibilité de décider de sa politique à cet égard, nous reviendrons devant vous, ou non.

Having said that, we are in the midst of very important work, and we believe that, after the government has had a chance to determine its ultimate policy in this area, we may or may not be back to you.


Je crois que lorsque nous reviendrons sur le passé, assis dans nos chaises berçantes dans nos vieux jours, nous verrons un monde très différent autour de nous, parce que des travaux intensifs se font sur ces technologies que vous décrivez, et pas une de ces choses dont vous avez parlé n'est réellement un rêve irréalisable.

I guess we will look back when we're sitting in our rocking chairs in our elder years and will, I imagine, see quite a different world around us, because very active work is underway on many of these technologies you're describing, and not one of the ones you've described is a totally pie-in-the-sky dream.


À propos des trois questions sur lesquelles vous nous avez demandé d'exprimer notre opinion, essentiellement, nous sommes favorables à ce qu'une partie de ce montant—vous avez parlé de 50 p. 100—aille à de nouvelles dépenses, une partie à des allégements d'impôt ciblés, point sur lequel nous reviendrons tout à l'heure, et une partie à la réduction de la dette à long terme, pourvu qu'on y aille très lentement, sans précipitation.

In looking at the three questions you have asked us to address, we would generally support the idea of some portion of that—you said 50%—going towards reinvestment; some portion going towards targeted tax cuts, which we'll come back to; and some towards reducing the long-term debt very slowly, not aggressively.


Comme je l’ai dit dans mes remarques d’introduction, nous sommes en train d’étudier la situation et nous reviendrons très vite vers vous avec nos résultats.

As I said in my opening remarks, we are now studying the situation and we will be back to you very soon with our results.


Je vous remercie pour cette discussion et nous y reviendrons très bientôt lors du débat sur le règlement (CE) n° 1049/2001.

Thank you very much for the discussion and we will come back to it very soon when we discuss Regulation (EC) No 1049/2001.


Nous vous reviendrons peut-être individuellement ou en tant que comité pour un suivi, car, comme vous l'aurez constaté, nous prenons cette question très au sérieux et tenons à amener des changements dans le gouvernement.

We might come back to you either as individuals or as a committee to follow up, because as you can hear, we're taking this issue very seriously and want to effect some change in government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous reviendrons très ->

Date index: 2022-01-22
w