Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous reviendrons très " (Frans → Engels) :

Madame Benson-Podolchuk, nous vous reviendrons très bientôt.

Madam Benson-Podolchuk, we'll come back to you very soon.


Nous reviendrons très certainement sur la question et je n’exclus pas que nous fassions de nouvelles propositions à ce sujet.

We will surely come back to this issue and I do not rule out our having further proposals on this.


Ceci étant dit, nous sommes en train de faire un travail très important et nous pensons que, lorsque le gouvernement aura eu la possibilité de décider de sa politique à cet égard, nous reviendrons devant vous, ou non.

Having said that, we are in the midst of very important work, and we believe that, after the government has had a chance to determine its ultimate policy in this area, we may or may not be back to you.


La présidente : Sénateur Joyal, si c'est une question à laquelle le ministre demande à M. Keyes de répondre, nous y reviendrons plus tard, parce que notre temps avec le ministre est très limité, mais M. Keyes restera avec nous.

The Chair: Senator Joyal, if this is a question that the minister will leave for Mr. Keyes, I will come back to you afterwards, because our time with minister himself is very limited, but Mr. Keyes will stay with us.


Comme je l’ai dit dans mes remarques d’introduction, nous sommes en train d’étudier la situation et nous reviendrons très vite vers vous avec nos résultats.

As I said in my opening remarks, we are now studying the situation and we will be back to you very soon with our results.


Nous reviendrons très prochainement sur un grand nombre de ces questions, par exemple, lors de la réunion conjointe de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures avec le Parlement tchèque la semaine prochaine, à laquelle j’aurai le plaisir d’assister, et dans quelques semaines à peine, nous aborderons le sujet essentiel de la révision du règlement n° 1049/2001.

We will come back to many of these questions in the very near future, for instance during the joint meeting of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs with the Czech Parliament next week which I shall have the pleasure to attend, and then in just a couple of weeks we will be dealing with the important issue of revising Regulation 1049/2001.


Je vous remercie pour cette discussion et nous y reviendrons très bientôt lors du débat sur le règlement (CE) n° 1049/2001.

Thank you very much for the discussion and we will come back to it very soon when we discuss Regulation (EC) No 1049/2001.


S'agissant du dialogue avec l'autorité budgétaire, nous ne divulguerons pas d'autres chiffres que ces 25 millions, mais cela sera un élément de ces mesures sur lequel nous reviendrons très bientôt.

In respect of the dialogue with the budgetary authority, we are not releasing figures other than this EUR 25 million, but this will be an element in that package which we will be coming back to quite soon.


Voilà les commentaires que nous pouvons faire à ce stade-ci, mais nous reviendrons très certainement sur le sujet parce que le gouvernement, à notre avis, a tenté, pendant trois semaines, de camoufler la vérité.

This concludes our comments at this time. However, we will very likely come back to this subject because in our opinion, the government has been trying for three weeks to hide the truth.


Nous vivrons ce soir un moment très spécial en compagnie de M. David Wright-Neville, avec qui nous reviendrons sur la question du contexte mondial de la menace. Nous nous entretiendrons avec M. Wright-Neville par vidéoconférence.

This is a very special evening, as we return to the consideration of the international threat environment, as we are joined by video conference by Professor David Wright-Neville.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous reviendrons très ->

Date index: 2022-10-20
w