Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous remercie de vos très aimables » (Français → Anglais) :

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Je suis très heureux de vous retrouver, bien sûr, pour vous remercier de cette invitation à m'exprimer sur les enjeux de la négociation difficile et extraordinaire qui va s'ouvrir.

I am very happy to be back here, and I want to thank you for inviting me to talk about the upcoming negotiations, which will be both difficult and extraordinary.


Très Saint-Père, à mon tour, vieil Européen que je suis - vieux, mais pas démodé, résolument moderne parce que tournant le regard vers l'avenir - inspiré par vos paroles et par vos actes, je vous félicite de tout cœur et plein d'espoir pour l'attribution du Prix Charlemagne 2016.

Holy Father, for my part, as an old European – old, but not obsolete, but rather resolutely modern and looking to the future – inspired by your words and your acts, I congratulate you, from the bottom of a heart filled with hope, for being awarded the 2016 Charlemagne Prize.


− Monsieur le Président, merci de vos très aimables paroles, je vous retourne bien évidemment le compliment en ce qui concerne l’engagement européen ainsi qu’à M. le vice-président de la Commission, Jacques Barrot.

(FR) Mr President, thank you for your kind words. Obviously I return the compliment in terms of commitment to Europe, and to the Vice-President of the Commission, Jacques Barrot.


- (EN) Je vous remercie pour vos paroles aimables.

I thank you for your kind words.


Je vous remercie de vos paroles aimables concernant le travail de l’OSCE, qui s’efforce essentiellement pour l’instant de garantir des élections libres, d’améliorer la sécurité et le dialogue politique entre les candidats présidentiels.

I am grateful to you for the attentive words in connection with the work of the OSCE, which is currently striving primarily for fair elections, improvement of security and political dialogue between the presidential candidates.


Je vous remercie de vos paroles aimables concernant le travail de l’OSCE, qui s’efforce essentiellement pour l’instant de garantir des élections libres, d’améliorer la sécurité et le dialogue politique entre les candidats présidentiels.

I am grateful to you for the attentive words in connection with the work of the OSCE, which is currently striving primarily for fair elections, improvement of security and political dialogue between the presidential candidates.


- (EN) Monsieur le Président, je vous remercie pour les très aimables paroles d’introduction que vous avez prononcées.

Mr President, thank you for that very kind introduction.


Mme Guarnieri: Avant de laisser la parole à mes érudits collègues, je vous remercie de vos très aimables remarques d'introduction.

Ms Guarnieri: Before I pass the floor over to my erudite colleagues here, thank you very much for your initial kind words, which were very appreciated.




D'autres ont cherché : vous en remercier     président tajani vous     membres     je remercie     important que vous     travail très     pour vous remercier     heureux de vous     suis très     vous     très     merci     vos très     vos très aimables     vous remercie     je vous     vos paroles aimables     pour les très     très aimables     vous remercie de vos très aimables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous remercie de vos très aimables ->

Date index: 2021-12-19
w