Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous recommandez que des canadiens soient envoyés là-bas » (Français → Anglais) :

Le président : Dans le rapport que nous avons produit en janvier dernier, nous recommandions que 60 agents canadiens en formation de techniques policières soient envoyés là-bas.

The Chair: In our report of last January, we recommended that there be 60 Canadian police trainers.


À la deuxième page du mémoire de Médiation P.E.I, vous dites au numéro 7 que vous recommandez que l'on étudie les lois actuelles pour déceler toute forme de parti pris contre un sexe et que diverses doctrines comme celle du bas âge soient revues ou abandonnées pour refléter la société moderne.

On the second page of Mediation P.E.I'. s presentation, you say in item 7 that you recommend that the present laws be examined for gender biases and that such doctrines as the tender years doctrine be revised or deleted to reflect the changing roles in modern society.


Dans le poste que j'occupais précédemment, j'ai passé un certain temps à Los Angeles, où j'ai parlé à des Canadiens qui travaillent là-bas et j'ai été frappé par une chose : qu'ils soient écrivains, acteurs ou réalisateurs, dès qu'on discute un peu, on s'aperçoit qu'ils restent des Canadiens comme vous et moi.

It's very interesting, in my previous job I spent a certain amount of time in Los Angeles talking to Canadians who had been working there, and one of the things that's fascinating is that when you talk to them, whether they're writers or actors or directors, you scratch them and, you know what, they're just Canadians. They're completely Canadian.


Cependant, ce que le premier ministre a dit, c'est qu'il poursuivrait notre mission de combat au moins jusqu'en 2011, que nous resterions là-bas jusqu'à ce que les progrès accomplis soient irréversibles et que nous pourrions nous retirer d'ici 2010 « si certaines conditions sont respectées », ce qui est exactement ce que le président Bush a dit au sujet de sa guerre en Irak, où le premier ministre voulait envoyer des Canadiens.

But what the Prime Minister said is that he would continue our combat mission until at least 2011, and that we would stay until the progress made is irreversible, and that we might leave by 2010 “if certain conditions are met”, which is exactly what President Bush said about his war in Iraq, where the Prime Minister wanted to send Canadians.


Vous recommandez que des Canadiens soient envoyés là-bas pour procéder aux entrevues plutôt que d'embaucher des travailleurs locaux?

You are recommending that they be Canadians who are sent there from Canada to do those interviews as opposed to local individuals being hired to do that type of interview?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous recommandez que des canadiens soient envoyés là-bas ->

Date index: 2024-01-22
w