Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous rappelle que nous attendons depuis » (Français → Anglais) :

Il s'agit de l'option retenue par la British Bankers' Association dont le code dispose: "7.2 Si vous décidez de transférer votre compte courant à un autre établissement financier, nous lui fournirons les informations nécessaires sur vos ordres permanents et vos débits directs dans un délai de cinq jours ouvrables (délai ramené à trois jours ouvrables depuis le 1er août 2003) à compter de la date de la demande de l'établissement en question".

It is the option chosen by the British Bankers' Association which stipulates in its code: "7.2 If you decide to move your current account to another financial institution, we will provide them with information on your standing orders and direct debits within five working days (Reducing to three working days from 1 August 2003) of receiving their request to do so".


C'est unis que nous défendrons au mieux ensemble les intérêts des 27 pays de l'Union européenne et de leurs citoyens, et en même temps, comme chacun des présidents de groupes l'a fait, les principes fondamentaux, les valeurs sur lesquels se fonde depuis le tout premier jour, qui a été rappelé à Rome, le projet européen.

Unity is in our interest: it is only by staying united - as the Presidents of the groups have said - that we can defend the interests of the 27 and the fundamental principles on which the European project is built, as we recalled in Rome.


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

The United Kingdom would be seriously affected by such a situation: two thirds of its trade is currently enabled – and protected – by the Single Market and the free-trade agreements of the European Union with more than 60 partner countries.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Je voudrais également vous féliciter pour le courage que vous avez démontré en y lançant le débat sur les frontières de l’Europe, que nous attendons depuis longtemps.

I will also congratulate you on the great courage with which you launched there the debate on the frontiers of Europe, which is long overdue.


- (ES) Monsieur le Président, puisque M. Poettering a soulevé cette question, je vous rappelle que nous attendons depuis six mois que M. Bolkestein se présente, à notre demande, pour expliquer ses déclarations sur l’Islam.

– (ES) Mr President, since Mr Poettering has raised this issue, I would remind him that, for the last six months, we have been waiting for Mr Bolkestein to speak to us, as we requested, on the remarks he made about Islam.


L'Union européenne accueille la réalisation imminente de cet objectif avec une satisfaction toute particulière, dès lors que nous l'attendons depuis longtemps et que nous espérons tous qu'elle se produira dans le courant de cette année.

The European Union particularly welcomes the imminent achievement of this objective, which we have been waiting for such a long time and which we are all confident will take place this year.


La question que je vous pose est la suivante : quand pouvons-nous effectivement espérer que le système Eurodac, que nous attendons depuis si longtemps, sera en état de fonctionner ?

My question to you is this: when can we really expect to see the EURODAC system which we have waited so long for up and running?


Par exemple, nous attendons depuis 1996 l'intégration de l'interdiction de débarquement du Honduras et du Belize à la législation communautaire ; nous attendons également depuis 1998 le contrôle de l'effort de pêche du thon blanc dans les eaux communautaires.

For example, we have been waiting since 1996 for the incorporation into Community legislation of the ban on landings from Honduras and Belize, or, for example, since 1998 for the control of the fishing capacity for albacore tuna in Community waters.


« Je ne dois pas vous rappeler la valeur qu'ont pour nous ces statistiques.

'I need hardly remind you of the value to us of such statistical information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous rappelle que nous attendons depuis ->

Date index: 2022-10-14
w