Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pouvez probablement déduire " (Frans → Engels) :

Vous pouvez probablement déduire d'après les questions qui vous ont été posées que la plupart d'entre nous sont extrêmement impressionnés par les témoignages que nous avons entendus hier.

You can probably tell from the questions that most of us were heavily impressed by what we heard yesterday.


Comme vous pouvez le déduire des débats, il n'y a pas beaucoup de controverse sur le plan SET, mais il y a une chose à laquelle j'aimerais apporter une réponse.

As you can see from the discussion there is not much controversy on the SET Plan, but there is one thing on which I should like an answer.


– (DE) Madame la Présidente, vous pouvez déduire de la réaction enthousiaste du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens à mon intervention que notre vote s’est excessivement bien passé.

– (DE) Madam President, you can tell by the enthusiastic response from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats to my intervention how well things went during our vote.


Mais si vous parlez réellement en profondeur avec les Palestiniens et les Israéliens, il est probable que vous observiez une sympathie et une compréhension grandissantes - vous ne pouvez qu’être d’accord avec moi sur ce point - pour la façon dont les Européens font les choses.

But probably, if you really talk in depth to the Palestinians and Israelis, you will find a growing sympathy and understanding – you have to agree with me about that – for the way in which Europeans are doing things.


Mais si vous y réfléchissez, il est probablement plus difficile pour les PME d'obtenir du financement; si vous ajoutez à cela le fait qu'une grande partie des PME appartiennent à des femmes, vous pouvez en déduire qu'il nous est plus difficile d'avoir accès aux capitaux.

But if you look at it, it is probably more difficult for SMEs to get financing, and if you combine that with the fact that a good majority of SMEs are owned by women, then you can deduce that it is more difficult for us to access financing.


Dois-je en déduire que vous ne pouvez nous donner aucune information sur la manière dont ces données sont actuellement conservées, utilisées et filtrées, ou que vous ne souhaitez pas le faire?

Am I to assume that you cannot provide us with any information on the way in which this data is currently retained, used and filtered, or that you do not wish to do so?


Si vous êtes un adulte, vous pouvez probablement prendre votre propre décision.

If you are an adult, you probably can decide for yourself.


- Monsieur Ortuondo, étant donné que vous ne présenterez probablement pas de motion de procédure - j’ignore si vous souhaitez faire une déclaration personnelle - vous pouvez parler pendant quinze secondes et je vous prie de ne pas appeler de déclarations personnelles supplémentaires.

Mr Ortuondo, since you will most probably not make a point of order – I do not know if you wish to make a personal statement – you may speak for fifteen seconds and I would ask you not to cause any further personal statements, please.


Mais s'il s'agit d'une perte en capital, comme nous l'avons supposé, vous ne pouvez pas déduire cette perte en capital contre vos revenus d'emploi.

But if it is a capital loss, as we have assumed, you cannot deduct that capital loss against your employment income.


Si vous obtenez le consentement unanime, vous pouvez modifier vos règles et vous pouvez probablement modifier un éventuel code de conduite en une seule réunion de la Chambre.

With unanimous consent, you can modify your rules, and you can probably modify an eventual code of conduct at one single meeting of the house.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez probablement déduire ->

Date index: 2025-06-20
w