Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous pouvez facilement imaginer quelles » (Français → Anglais) :

Et vous pouvez facilement imaginer quelles seront les répercussions sur l'industrie de l'agriculture dans les régions éloignées si elle accuse continuellement 10 à 15 ans de retard.

And you can imagine what will happen to the agricultural industry in the remote areas if they're always ten to fifteen years behind in the equipment they have.


Vous pouvez donc imaginer quelle fut notre surprise de trouver ce matin à la une du journal de la capitale nationale une manchette qui nous apprenait que le Président avait fait l'éloge de la démocratie cubaine.

So imagine our surprise to wake up this morning to see the headlines in our national newspaper that scream out outrageously “Speaker lauds Cuban democracy”.


Vous pouvez facilement imaginer quels sont les fonds nécessaires.

You can imagine the funds that I am talking about here.


Vous pouvez facilement imaginer la scène.

You could just imagine how that would be.


Quelles mesures entendez-vous prendre dans le domaine de l'assurance automobile pour que les bonus soient plus facilement et plus largement acceptés dans les autres États membres?

What will you do to ensure that no-claims bonuses in motor insurance will be accepted more easily and widely across borders?


En effet, le transfert de 22 millions de données, impliquant plus de 24 parties dont les bases nationales sont de formats disparates n’est, comme vous pouvez l’imaginer à ce simple énoncé, pas une tâche facile.

In fact, the transfer of 22 million records involving more than 24 parties whose national databases are in different formats is, as you can imagine, no mean feat.


Tout cela, comme vous pouvez l’imaginer, Mesdames et Messieurs, n’a fait qu’augmenter le climat de méfiance qui existait déjà entre les deux parties.

As you can imagine, ladies and gentlemen, all of this has led to an increase in the already significant distrust between the two parties.


Comment pouvez-vous imaginer un instant que nous vendions à nos électeurs l'idée que, s'agissant d'un problème aussi lourd que l'exclusion sociale, et aussi présent, l'Europe ne finance que des études et ne fait rien de concret ?

How could you imagine for a moment that we could sell to our voters the idea that, on a problem as serious and as evident as social exclusion, Europe is able only to finance studies, and is not able to take any practical action?


Pouvez-vous imaginer un produit pour lequel nous n'aurions aucune information de base sur le contenu ou dont la responsabilité incomberait entièrement aux autorités ?

Can you think of any other product about whose content we do not even have basic information or for which responsibility is entirely assumed by the authorities?


Vous pouvez facilement imaginer l'effet que cela peut avoir sur une organisation, quelle qu'elle soit.

You can imagine the impact this has on any organization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez facilement imaginer quelles ->

Date index: 2025-09-12
w