Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous pourriez presque considérer » (Français → Anglais) :

Il me semble qu'à l'égard des deux thèmes, vous pourriez presque vous servir de ce genre de paragraphe directeur extrait du rapport du Comité McGrath.

It seems to me that in regard to the two themes, you could almost use that kind of guiding paragraph from the McGrath committee.


Vous pourriez donc considérer que nous préférerions 80 p. 100 d'un pain à pas de pain du tout.

I guess therefore you would say that we would prefer 80 per cent of a loaf to no loaf whatsoever.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous nous avez à présent écoutés et vous pourriez presque considérer cela comme la différence entre la théorie et la pratique.

– (DE) Mr President, Commissioner, you have now listened to us and you could almost think of it as the difference between theory and practice.


Ma question était de savoir si les citoyens ont une quelconque possibilité de déposer des plaintes susceptibles d’être prises en considération par la Commission et si vous, le Conseil, ne pourriez pas proposer la distribution gratuite d’eau, ne fût-ce que pour les petits trajets, et si vous envisagiez une évaluation de l’impact environnemental des déchets produits par cette mesure.

My question was whether citizens have any facility for filing complaints which could then be taken into account by the Commission and, if you, as the Council, could not propose the free distribution of water, even if just for short trips, and if you are seeing to an environmental evaluation of waste from this measure.


Ma question était de savoir si les citoyens ont une quelconque possibilité de déposer des plaintes susceptibles d’être prises en considération par la Commission et si vous, le Conseil, ne pourriez pas proposer la distribution gratuite d’eau, ne fût-ce que pour les petits trajets, et si vous envisagiez une évaluation de l’impact environnemental des déchets produits par cette mesure.

My question was whether citizens have any facility for filing complaints which could then be taken into account by the Commission and, if you, as the Council, could not propose the free distribution of water, even if just for short trips, and if you are seeing to an environmental evaluation of waste from this measure.


Monsieur le Commissaire, votre Commission a presque fait du «mieux légiférer» un leitmotiv de son action: vous avez là un cas d’école où vous pourriez mettre ce principe en œuvre.

Mr Barrot, your Commission has almost made ‘better legislation’ into the leitmotif of its activity: here is a textbook case in which you could put this principle into practice.


Monsieur Lange, peut-être pourriez-vous faire une dernière tentative de compromis avec le Conseil en séance de nuit, de manière à ce que nous ne nous trouvions plus devant ce cas de conscience consistant à devoir voter contre votre excellent rapport - que je souhaiterais pourtant approuver - et même, devrait-on presque dire, à devoir voter contre l'environnement en faisant une fois de plus traîner les choses.

Perhaps, Mr Lange, you could try again to reach some sort of compromise with the Council during an overnight meeting. In that way, we will all be relieved from having to decide on a matter of principle, that is whether to vote against your very good report – which I would dearly like to vote for – or else, I think it is fair to say, to vote against the environment, by procrastinating yet again.


Absolument pas. Elle dit: «Pourriez-vous considérer de réaliser ce que l'on propose, soit de rendre criminel l'appartenance à de tels groupe? Si vous ne pouvez pas dans le cadre de la loi, considérez la clause nonobstant».

We are asking the government to consider acting on our proposal to make membership in such groups a criminal offence and, if legislation is not a possibility, to consider the notwithstanding clause.


Envisagez-vous d'investir dans une nouvelle infrastructure, ou pourriez-vous considérer des universités qui font une demande de financement pour de tels projets?

Are you looking at new infrastructure, or would you entertain universities making application for funding for such projects?


Le troisième aspect que vous pourriez vouloir considérer en ce qui concerne le principe de la prudence, encore une fois en dehors du contexte du projet de loi C-10, c'est de quelle façon il est mis en oeuvre.

The third issue that you may wish to consider in the precautionary principle, again outside the context of Bill C-10, is how it is implemented.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pourriez presque considérer ->

Date index: 2025-07-09
w