Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous offrir notre expérience depuis " (Frans → Engels) :

Étant donné notre structure qui comprend 18 sections partout au Canada et étant donné qu'un grand nombre de nos membres vivent et travaillent dans des collectivités rurales et éloignées, nous aimerions offrir notre expérience et notre expertise pour aider à étendre la portée, l'échelle et les répercussions des programmes de stages pour les jeunes.

Given our own structure of 18 sections across Canada, with many of our members living and working in remote rural communities, we would like to offer our experience and expertise to help expand the scope, scale, and impact of youth internship programs.


Les étudiants mobiles ont deux fois plus de chances de trouver du travail dans l'année qui suit l'obtention de leur diplôme, et, parmi les étudiant qui effectuent un stage à l'étranger, un sur trois se voit ensuite offrir un poste par l'entreprise qui l'a accueilli. Par ailleurs, les enquêtes menées auprès des participants depuis 2014 montrent combien les étudiants jugent cette expérience positive: 96 % se déclarent satisfaits d'avoir participé au programme.

Mobile students are twice as likely to have found a job one year after graduation compared to their non-mobile counterparts, and one in three students who do traineeships abroad is then offered a position by their host company.In addition, surveys conducted with participants since 2014 clearly show how positively the students regard this experience: 96% say they are satisfied with having taken part in the programme.


Je pense que nous avons besoin d’une position de repli pour améliorer, si nécessaire, les rapports d’initiative et notre expérience depuis juillet a montré que ces rapports nécessitent souvent des améliorations en plénière.

I think we need to have a fall-back position to improve the own-initiative reports if they require it, and our experience since July, when that previous change was brought in, has exposed the fact that they frequently require improvement in the plenary.


Si notre expérience depuis 1994 peut nous apprendre quelque chose, c’est bien que, tout d’abord, nous devons garantir que toute la politique sociale est bien définie dans le but d’apporter des résultats aux citoyens et pas seulement dans celui de manipuler des chiffres, mais surtout d’améliorer les vies des citoyens.

If our experience since 1994 can show us anything, it is that first of all we must ensure that all social policy is predicated on the basis of delivering results for people – not just merely massaging figures, but actually making people’s lives better.


Si vous vous en souvenez, en 2009-2010, à la suite de notre expérience H1N1, nous avons mis sur pied un système pour coordonner la communication dans le domaine de la santé publique, et notre Comité de sécurité sanitaire de l’Union européenne dispose d’un réseau de communicateurs.

If you remember, in 2009-2010, as a result of our H1N1 experience, we set up a system to coordinate public health communication, and our EU Health Security Committee has a network of communicators.


Notre tâche, en tant que députés européens, est de voir si nous pouvons jouer un quelconque rôle et d’offrir alors notre aide et notre expérience et d’ainsi aider à résoudre le conflit entourant le Cachemire.

Our task as Members of the European Parliament is to see if we might play a role of some kind and then to offer our support and experience and in that way help resolve the conflict surrounding Kashmir.


Il nous incombe d'offrir notre expérience et notre modèle pour promouvoir la paix et la réconciliation dans les autres régions du monde.

It is our duty to offer our experience and the model we have developed over half a century of life together, for the sake of peace and reconciliation in other parts of the world.


Telle a été notre expérience depuis des années dans les régions frontalières de l’Allemagne. J’invite la Commission à repenser son concept et à s’assurer que l’idée de l’Europe comme projet de paix est transmise aussi aux nouvelles régions frontalières. La porte ne doit pas leur être fermée; nous devons plutôt faire avancer la proposition du Parlement concernant une politique de la porte ouverte, impliquant des mesures pratiques pour traiter les problèmes des personnes là où ils se situent réellement.

For years, that has been our experience in Germany’s border regions, and so I urge the Commission to rethink its concept and ensure that the idea of Europe as a project for peace is communicated to the new border regions too, and the door is not shut on them, but rather that we take further what Parliament has proposed, which is an open-door policy, involving practical action to deal with people’s problems where they actually are.


D'autre part, il s'agit d'offrir notre expérience de pays ayant une société pluraliste et notre solution en ce qui concerne la Constitution.

The second, though, is to offer our experience in a country that is a plural society our solution in terms of constitution making.


M. Lowcock : Je ne peux que vous offrir notre expérience depuis l'adoption de notre loi en 2002.

Mr. Lowcock: All I can offer is the experience since our 2002 act was passed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous offrir notre expérience depuis ->

Date index: 2023-07-28
w