Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous nous avez présenté une réalité légèrement différente » (Français → Anglais) :

Vous nous avez présenté une réalité légèrement différente, et je voulais vous donner l'occasion de vous expliquer plus en détail.

You've given us a little bit different view of that, and I want to give you the opportunity to elaborate on that in more detail.


Dans le document que vous avez sous les yeux, vous verrez—même si c'est présenté d'une façon légèrement différente—qu'essentiellement ces trois objectifs seraient atteints si l'on suivait les recommandations indiquées.

In the document you have before you, you'll see—although it's organized in a slightly different fashion—that basically all of those three goals would be accomplished by the recommendations.


Comme vous l'avez dit vous-mêmes, et je cite cette instance mondialement respectée: «Au cœur du projet européen, il est important de prévoir les moyens du dialogue interculturel et du dialogue entre les citoyens pour renforcer le respect de la diversité culturelle et appréhender la réalité complexe de nos sociétés et la coexistence d'identités culturelles et de croyances différentes» (Décision 1983/2006 ...[+++]

As you yourselves have said – in this most esteemed body’s own words: ‘At the heart of the European project, it is important to provide the means for intercultural dialogue and dialogue between citizens to strengthen respect for cultural diversity and deal with the complex reality in our societies and the coexistence of different cultural identities and beliefs’ (Decision No 1983/2006/EC) and we would humbly append this noble statement, as we did last year in our address to the Plenary of the Parliamentary Assembly of the Council of E ...[+++]


Peut-être réservez-vous un accueil enthousiaste aux présents rapports, mais si vous les avez lus attentivement, vous aurez constaté que nous tirons une conclusion totalement différente de la vôtre.

You may well welcome the present reports with enthusiasm, but if you have read them carefully you will have noticed that the conclusion we draw is totally different from your own.


Que dire de vos dernières propositions, lorsque vous nous avez présenté une simplification qui, en réalité, ne consisterait pas à faire les choses comme il se doit, telles que la directive REACH, mais au contraire à prendre les mauvaises décisions, telles que la directive Bolkestein?

What can we say about your most recent proposals, when you spoke to us about a simplification that in fact would mean not doing the good things, such as the REACH directive, but instead doing the bad things, such as the Bolkestein directive?


Pour cette raison, nous avons l’intention de regarder de plus près votre rôle en tant que président de ce Conseil, de même que les résultats que ce Conseil nous a présentés pour tenter ensuite une comparaison entre ce que vous avez décrit comme étant les objectifs nécessaires de votre présidence et la réalité financière à laquel ...[+++]

For this reason, we intend to look rather more closely at your role as President of this Council and at the results this Council has presented to us and then venture a comparison between what you have described as the necessary aims of your presidency and the financial reality against which these aims must be measured.


En tant que Parlement, vous nous avez présenté différentes propositions visant à améliorer la situation, propositions que nous nous sommes efforcés de prendre en ligne de compte dans cet exercice à droit constant.

You, as Parliament, have presented us with various proposals to improve the situation and, while working on the basis of existing legislation, we have tried to take them into consideration.


Vous avez tous présenté une perspective différente de l'inclusion sociale et vous nous avez fourni un grand nombre de statistiques et de renseignements troublants.

You all brought different perspectives to the issue of social inclusion and have given us a lot of disturbing statistics and information.


Le président: Il faudrait que vous nous expliquiez, monsieur Ballhorn, comment vous intégrez ces facteurs, en d'autres termes les thèmes A, B, C, D, E, F aux cinq thèmes dont nous a parlé Mme Guay, car ceux-ci semblent être placés dans un ordre légèrement différent et présenter une importance légèrement différente elle aussi.

The Chair: But you have to explain to us, Mr. Ballhorn, how you jibe these factors, these themes, A, B, C, D, E, F, with the five themes outlined by Madame Guay, because they seem to be in a slightly different sequence and have a slightly different emphasis. How do they come together?


Nous avons tendance à évaluer de façon légèrement différente l'élection où vous n'avez pas obtenu la majorité.

We tend to have a slightly different evaluation of the election in which your constituents kept you home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous avez présenté une réalité légèrement différente ->

Date index: 2025-09-16
w