Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ne saurez jamais vraiment combien " (Frans → Engels) :

Pour ceux qui sont familiarisés avec ce type particulier et spécialisé de recherche, la sagesse opérationnelle des organisateurs de sommets veut qu'il soit tout simplement inutile de déterminer d'avance les coûts, en partie parce que vous ne saurez jamais vraiment combien cela va coûter avant de recevoir les factures, puis, lorsque vous recevez ces factures, ce qui peut prendre beaucoup de temps. Serait-il juste de dire, aussi, que si vous ne faites pas preuve de transparence, vous n'avez pas à répondre à trop de questions à ce sujet?

For those close to this particular, specialized form of research, the operational wisdom of those producing the summits is that you simply never identify in advance what the costs are, partly for the good reason that you actually never know until all the bills are in, and then, when all the bills are in, which can take a rather long time Is it also fair to say that if you're not transparent, you don't have to answer a lot of questions about it?


Le point essentiel du problème lié à la dépendance apparente envers les régimes à cotisations déterminées ou à l'épargne privée est que vous ne saurez jamais combien vous obtiendrez avant que vous ne l'obteniez.

The main point to the perceived problem of relying on defined contribution plans or relying on private savings is that you will never know what you get until you get it.


Pour les gens qui entrent dans le système cet automne, vous ne saurez pas pendant combien de temps ils vont vraiment recevoir des prestations jusqu'à une certaine date en 1998.

For people entering the system this fall, you're not going to know how long they're actually going to collect until some time in 1998.


Toutefois, si vous n'avez pas accès à cet autre état financier qui est en train d'être préparé, vous ne saurez pas à combien s'élèvent les recettes liées à la taxe de 12 $ et les dépenses engagées.

However, if you do not have this other statement that is currently being prepared, you will not see on one piece of paper the revenues that came in on the $12 fee and the related expenses.


Il s’agit d’une question très importante, dont vous direz peut-être qu’elle na jamais vraiment posé problème dans nos démocraties.

This is a very important issue, and you might say that we have mainly had only good experiences of it in democracies.


Vous semblez également croire que la santé mentale et le problème du suicide, qui ne fait qu’augmenter avec nos succès économiques, ne sont qu’un simple inconvénient et non une tragédie que notre pays n’a jamais vraiment traitée.

You also seem to believe that the mental health and suicide problem, which grows with our economic success, is a mere inconvenience and not a tragedy that our country has never really addressed.


Depuis que je suis arrivé ici l’année dernière, vous ne me croiriez pas si je vous disais combien de personnes ont admis devant moi, en privé, que nous n’aurions jamais dû adhérer à l’Europe et que nous devrions en sortir à la première occasion. Nous devrions en effet!

Since I arrived here last year, it has been remarkable how many people have admitted privately to me that we should never have joined and we should leave at the earliest opportunity. So we should!


Avez-vous jamais discuté, en Angleterre, des quantités de déchets dont vous devrez vous débarrasser, de quand vous le ferez et de combien il vous en coûtera?

Have you, in England, ever discussed how much waste you will have to dispose of, and when and at what cost you will do that?


Donc, cher Monsieur le Ministre français des Affaires étrangères, cher collègue européen, c’est avec un très grand plaisir que je suis ici, car oui, mieux vaut tard que jamais, pour vous saluer et vous dire combien nous sommes reconnaissants du travail que vous avez mené pour l’Europe.

It is therefore my very great pleasure, Minister, fellow European, to be here, yes, better late than never, to welcome you and tell you how much we appreciate the work you have done for Europe.


Grâce au projet de loi C-70 et à la taxe de vente harmonisée, le prix affiché sera le prix réclamé à la caisse. En outre, vous saurez exactement à combien s'élèvent les taxes, puisque ce sera inscrit sur le reçu qu'on vous remettra à l'achat du bien ou du service.

Under Bill C-70 and the harmonized sales tax, the price you see will be what you owe; however, in addition, you will know exactly how much tax you are paying because it will be right there on the receipt you receive when you buy the goods or service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne saurez jamais vraiment combien ->

Date index: 2022-08-22
w