Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que vous ne saurez jamais vraiment combien » (Français → Anglais) :

Pour ceux qui sont familiarisés avec ce type particulier et spécialisé de recherche, la sagesse opérationnelle des organisateurs de sommets veut qu'il soit tout simplement inutile de déterminer d'avance les coûts, en partie parce que vous ne saurez jamais vraiment combien cela va coûter avant de recevoir les factures, puis, lorsque vous recevez ces factures, ce qui peut prendre beaucoup de temps. Serait-il juste de dire, aussi, que si vous ne faites pas preuve de transparence, vous n'avez pas à répondre à trop de questions à ce sujet?

For those close to this particular, specialized form of research, the operational wisdom of those producing the summits is that you simply never identify in advance what the costs are, partly for the good reason that you actually never know until all the bills are in, and then, when all the bills are in, which can take a rather long time Is it also fair to say that if you're not transparent, you don't have to answer a lot of questions about it?


Le point essentiel du problème lié à la dépendance apparente envers les régimes à cotisations déterminées ou à l'épargne privée est que vous ne saurez jamais combien vous obtiendrez avant que vous ne l'obteniez.

The main point to the perceived problem of relying on defined contribution plans or relying on private savings is that you will never know what you get until you get it.


Pour les gens qui entrent dans le système cet automne, vous ne saurez pas pendant combien de temps ils vont vraiment recevoir des prestations jusqu'à une certaine date en 1998.

For people entering the system this fall, you're not going to know how long they're actually going to collect until some time in 1998.


Le sénateur Beaudoin: Je suis vraiment préoccupé, on parle toujours de «privacy», mais avez-vous une cause qui dit cela? Je tombe des nues parce que je n'ai jamais vu de cause qui permette à quelqu'un de refuser de donner sa date de naissance, du moins pour le vote.

Senator Beaudoin: We always hear the word " privacy" mentioned, but has there ever been a case where someone has been permitted not to disclose his date of birth when it comes to voting?


Or, vous ne saurez jamais ce qui se prépare, parce que nous sommes dans le cadre d'opérations militaires.

You will not get details of what's going to happen, because these are military operations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que vous ne saurez jamais vraiment combien ->

Date index: 2025-04-16
w