Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous n'avez reçu aucune explication » (Français → Anglais) :

“Faites-moi savoir si vous avez reçu et compris ce message”

“Let me know that you have received and understood this message”.


“Répétez tout ce message, ou la partie spécifiée, exactement comme vous l'avez reçu”

“Repeat all, or the specified part, of this message back to me exactly as received”.


“Confirmez-moi que vous avez bien reçu./Confirmez-moi que j'ai bien compris” (clairance, instruction, mesure, information)

I request verification of: (clearance, instruction, action, information)”.


Avez-vous participé à des cours, des séminaires ou des conférences, ou reçu des cours particuliers en dehors du système éducatif normal au cours des quatre dernières semaines (toutes ces activités sont désignées ci-après par «activités d’apprentissage enseignées»)?

Did you attend any courses, seminars, conferences or receive private lessons or instruction outside the regular education system (hereafter referred to as taught-learning activities) within the last four weeks?


Vous avez reçu ce document parce que vous avez demandé une protection internationale (asile) dans ce pays ou dans un autre pays de Dublin et que les autorités d’ici ont des raisons de croire qu’un autre pays pourrait être responsable de l’examen de votre demande.

You have been given this leaflet because you requested international protection (asylum) in this country or in another Dublin country and the authorities here have reasons to believe that another country might be responsible for examining your request.


Nous n'avons reçu aucune explication sur les 12 % que vous avez évoqués, M. Kallas.

We have not been given an explanation of the 12% that you mentioned, Mr Kallas.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Vous ne nous avez donné aucune explication à ce sujet aujourd’hui.

You have not given us any explanation for this today.


Je suis certain, Monsieur Poettering, que vous n’avez reçu aucune plainte depuis hier de la part de l’association européenne des sangliers pour une telle comparaison.

I am sure, Mr Poettering, that since yesterday you have received no complaints from the European Association of Wild Boars concerning such a comparison.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous n'avez reçu aucune explication ->

Date index: 2021-05-05
w