Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous montrer plusieurs " (Frans → Engels) :

Pour vous montrer que c'est perfectible et qu'il y aurait un moyen de le faire, le Bloc québécois, dans un rapport après l'étude du comité mixte spécial qui était chargé de l'examen de la politique étrangère du Canada, avait fait part de sa dissidence dans ce rapport pour plusieurs raisons, dont, entre autres, les suivantes.

To show that this is possible, let me refer to a dissenting opinion expressed by the Bloc Quebecois in the report that followed the review of Canada's foreign policy by a joint special committee.


Quand il y a un événement important qui se passe à Montréal.Je vais vous donner un exemple concret, Vincent Lacroix, qui a fraudé plusieurs personnes, c'est un crime économique, d'accord, puis il y a des gens qui ont perdu près de 200 millions de dollars, mais sapristi, toutes les fois qu'il sortait de la cour, quand même que ce fût rien que cinq minutes, on coupait RDI pour le montrer sortir de la cour.

When an important event takes place in Montreal — Let me give you a concrete example: Vincent Lacroix defrauded a number of people, this was an economic crime, yes, there are people who lost nearly $200 million, but my goodness, every time he left the courtroom, even if it was for less than five minutes, RDI would interrupt its programming to show him coming out of court.


Plusieurs ouvrages pourraient vous montrer, preuves à l'appui, tout comme d'ailleurs les feuillets d'information publiés par la Fédération des sociétés canadiennes d'assistance aux animaux qui établissent un lien très net entre la cruauté envers les animaux, la violence envers autrui, les assassinats en série et les tueries en milieu scolaire.

It is well documented in various books that I could show you and in the Canadian Federation of Humane Societies' backgrounders linking animal cruelty to human violence, serial killers and school shootings.


Après qu'il eût compté à plusieurs reprises, le sénateur Robichaud s'est levé et a dit: «Si je suis de trop, je peux descendre!» Et tout cela pour vous montrer que cet homme a le sens de l'humour.

After several attempts, Senator Robichaud stood up and said: " Well now, if I am one person too many, I can just go back downstairs" . That shows you the man's sense of humour.


Je comprends très bien que la Commission souhaite pouvoir montrer rapidement des résultats positifs, seulement, si vous vous entretenez avec des fonctionnaires de la Commission, vous en retirez l'impression que l'atmosphère a tendance à se détériorer depuis plusieurs mois, et ce, non seulement parmi ceux qu'il est convenu d'appeler les perdants, comme il y en a toujours lors de chaque réforme.

I can understand the Commission wanting to show that it can produce quick results; but when you talk to Commission officials, you get the sense of a mood of growing depression over the past months, and not only among the so-called losers, for of course some people are bound to lose out in any reform.


Je pourrais vous montrer plusieurs autres exemples qui démontrent très clairement qu'on est en train d'abdiquer la défense des droits des francophones.

I could give you several other examples that clearly show they are no longer trying to defend the rights of francophones.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous montrer plusieurs ->

Date index: 2021-12-20
w