Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les pratiques suivantes pourraient vous sauver la vie!

Traduction de «pourraient vous montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les pratiques suivantes pourraient vous sauver la vie!

These Devices May Save Your Life!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plusieurs ouvrages pourraient vous montrer, preuves à l'appui, tout comme d'ailleurs les feuillets d'information publiés par la Fédération des sociétés canadiennes d'assistance aux animaux qui établissent un lien très net entre la cruauté envers les animaux, la violence envers autrui, les assassinats en série et les tueries en milieu scolaire.

It is well documented in various books that I could show you and in the Canadian Federation of Humane Societies' backgrounders linking animal cruelty to human violence, serial killers and school shootings.


M. Larson: En fait, sur le plan agronomique, vous le pouvez, et nos agronomes pourraient vous montrer comment améliorer votre rendement en utilisant un peu de potasse mélangée aux engrais, même en Saskatchewan.

Mr. Larson: Actually, agronomically you can, and our agronomists could show you how you can improve your crop yield by using a little potash in the fertilizer blends, even in Saskatchewan.


Je pense que vous devez vous pencher sur la question, car cette loi et l'expérience australienne pourraient vous guider et vous montrer les pièges à éviter.

I think you should look at it, because there are things in that particular legislation and the experience they've had with it that would guide you and show the pitfalls to avoid.


Permettez-moi de vous donner quelques statistiques qui pourraient bien montrer le contraire.

Allow me to offer a few statistics that might contradict this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais cependant encourager la Commission à se montrer plus active dans son soutien en faveur de cette prospection, et à utiliser le temps que vous avez mentionné – vous avez dit que les premiers résultats pourraient être disponibles dans cinq ans – pour aider tous ceux qui cherchent du gaz de schiste à garantir que les méthodes utilisées ne portent pas préjudice à l’environnement.

I would, however, encourage the Commission to be more active in supporting this prospecting, and to use the time you mentioned – you said that the first results may be available in five years’ time – to help all those searching for shale gas to ensure that the methods used are not detrimental to the natural environment.


Permettez-moi de vous donner quelques exemples: L’Afghanistan, la Géorgie, le Kosovo et le Tchad pourraient montrer comment nous procédons en pratique.

Let me give you a few examples: Afghanistan, Georgia, Kosovo and Chad could show how we do this in practice.


Permettez-moi de vous donner quelques exemples: L’Afghanistan, la Géorgie, le Kosovo et le Tchad pourraient montrer comment nous procédons en pratique.

Let me give you a few examples: Afghanistan, Georgia, Kosovo and Chad could show how we do this in practice.


Même si vous vous chargez des détails, le ministère qui met en place le cadre et qui est habilité ultimement à attribuer les rôles à tous les autres ministères fédéraux qui pourraient se montrer intéressés—Industrie, Ressources naturelles ou un autre ministère—est en fait Pêches et Océans, et non pas Patrimoine Canada.

Although you are doing the detail work, the ministry that puts in place the framework and has the ultimate convening ability to sort out all of the other federal departments that might have an interest—Industry, Natural Resources, or whatever else—is in fact Fisheries and Oceans, not Canadian Heritage.




D'autres ont cherché : pourraient vous montrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient vous montrer ->

Date index: 2025-01-08
w