Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «vous mentionnez six membres » (Français → Anglais) :

Si le quorum est de six membres, que ferez-vous si des témoins comparaissent devant le comité et que trois membres seulement sont présents?

If you have six members as a quorum, what will you then do if you have witnesses before the committee and there are only three members present?


Le président fait partie des six, donc si vous mentionnez six membres dans votre motion 9, la NDP-7, le nombre total de membres, y compris le président, est de six.

The chairman is appointed as part of that number six, so by putting a number six under your motion 9, in NDP-7, the total number of members, including the chairman, will be six.


Il y a eu des discussions entre les partis et je crois que vous constaterez qu'il y a consentement unanime à l'égard de la motion suivante: Que, relativement à son étude sur la contribution fédérale pour diminuer la pauvreté au Canada, six membres du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées soient autorisés à se rendre à Halifax, en Nouvelle-Écosse, à Moncton, au Nouveau-Brunswick et à Montréal, au Québec, du 10 au 14 mai 2009 et qu ...[+++]

Mr. Speaker, on a point of order, there have been discussions between the parties and I believe you will find consent for the following travel motion: That in relation to its study on the federal contribution to reducing poverty in Canada, six members of the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities be authorized to travel to Halifax, Nova Scotia, Moncton, New Brunswick, and Montreal, Quebec, from May 10 to 14, 2009, and that the necessary staff accompany the commi ...[+++]


Premièrement, en ce qui concerne Mirabel, ce sera peut-être une nouvelle pour vous d'apprendre que, le 25 novembre, à ce comité, on a adopté une motion qui a été appuyée par six membres du comité.

First of all, as far Mirabel is concerned, this may come as news to you that, on November 25, this committee adopted a motion supported by six committee members.


Toutefois, en ce qui concerne la répartition et l’utilisation du montant que vous mentionnez et qui me paraît être juste, je tiens à rappeler qu’il s’agit d’un accord conclu par la Commission et dix États membres, ce qui signifie que le Conseil, en tant qu’institution, n’est pas partie prenante dans ce dossier.

However, with regard to the allocation and use of the amount you refer to, and which appears fair to me, I should point out that this is an agreement entered into by the Commission and ten Member States, which means that the Council, as an institution, is not a party to the matter.


- (EN) Monsieur le Commissaire, indépendamment de cette affaire, comptez-vous faire remarquer aux ministres de la justice lors de votre prochaine réunion qu’au titre des diverses conventions internationales que vous mentionnez et dans l’esprit de l’adhésion à l’Union européenne il est inacceptable que les autorités d’un État membre, qu’elles soient politiques ou judiciaires, procèdent à des écoutes téléphoniques dans un autre État membre sans l’autorisation expresse de celui-ci?

– Commissioner, regardless of the facts of this case, when you next meet the justice ministers, will you make it clear to them that, under the various international conventions you mention and in the spirit of membership of the European Union, it is unacceptable for the authorities of one Member State – be they political or judicial – to carry out phone tapping in another Member State, without the express approval of that Member State?


- Je ne voulais pas vous interrompre, Madame Sanders-ten Holte, en raison du caractère personnel de l’attaque que vous mentionnez et pour laquelle, j’en suis certain, vous bénéficiez de toute la sympathie des membres de ce Parlement.

I did not wish to interrupt you, Mrs Sanders-ten Holte, because of the personal nature of the attack you mentioned and for which, I am sure, you have the complete sympathy of Members of the House.


Je vous rejoins entièrement pour dire que, si nous pouvions évaluer les États membres actuels à l’aune des mêmes normes que celles que nous appliquons aux pays candidats, nous obtiendrions dans certains domaines des résultats sans doute surprenants, que ce soit dans le domaine que vous mentionnez - la discipline macro-économique - ou dans d’autres.

I entirely share your view that, if we were to be able to measure the present Member States against the same benchmarks that we apply to the candidates for membership, we would, in one area or another, get some perhaps surprising results, whether in the area to which you referred – that of macro-economic discipline – or, perhaps in others as well.


Monsieur le Commissaire, nous pensons que la Commission - et je vous demande également ce que vous avez l'intention de faire - doit faire la coordination entre les six États membres de l'Union européenne qui ne siègent pas au comité de Bâle et les neuf autres. Nous devons en réalité tout faire pour que les Quinze soient représentés par ces neuf États.

We believe, Commissioner, that the Commission – and I would also like to know what you intend doing about this – should be an intermediary between the six Member States of the European Union that are not members of the Basle Committee and the nine that are, and that we really must do everything we can to ensure that the Nine really do represent the Fifteen.


M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, vous constaterez qu'il y a unanimité pour que la motion suivante soit adoptée: Que six membres du Comité permanent des transports, accompagnés de trois membres du personnel et de trois interprètes, soient autorisés à tenir des audiences officieuses à Vancouver, Kelowna, Calgary, et Winnipeg, du 27 novembre au 2 décembre 1994, dans le cadre de l'étude des aéroports par le Comité (La motion est adoptée.) [França ...[+++]

Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I think you will find unanimous consent for the following motion: That six members, three staff and three interpreters from the Standing Committee on Transport be allowed to hold informal hearings in relation to the committee's airport study in Vancouver, Kelowna, Calgary and Winnipeg from November 27 to December 2, 1994 (Motion agreed to.) [Translation]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous mentionnez six membres ->

Date index: 2021-03-18
w