Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «motion suivante soit » (Français → Anglais) :

M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour que soient retirées toutes les motions proposant des débats d'urgence sur les pêches et que la motion suivante soit adoptée:

Mr. Derek Lee (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I think you would find unanimous consent to withdraw any existing motions for emergency debates on the fishery issue and to adopt the following:


La motion de procédure que je voudrais soulever est la suivante: je voudrais demander à mes collègue de ne pas déposer de nouveaux amendements, parce que si nous voulons un débat qui ne soit pas polarisé dans ce dossier, si nous voulons un engagement résolu de toute la plénière.

The point of order I would like to make is the following: I want to ask colleagues not to come up with new amendments because, if we want to have an un-polarised debate on this, if we want a big commitment by the whole plenary .


unanime pour que la motion suivante soit mise aux voix sans débat ni amendement. Je propose: Que les noms des députés suivants soient ajoutés à la liste des membres associés du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre: Stephen Harper et Ted White (La motion est adoptée.) [Français] M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, je crois que vous obtiendriez le consentement unanime pour que la motion suivante soit mise aux voix sans ...[+++]

I move: That the following members be added to the list of associate members of the Standing Committee on Procedure and House Affairs: Stephen Harper and Ted White (Motion agreed to.) [Translation] Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I think you will find unanimous consent for the following motion to be put without debate or amendment.


M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Monsieur le Président, à la suite d'une conversation qui a eu lieu à la Chambre le 6 février, vous constaterez qu'il y a unanimité pour que la motion suivante soit adoptée: Qu'on rectifie le hansard et les Journaux de la Chambre des communes pour qu'ils indiquent que le 13 décembre, lors du vote sur la motion concernant le projet de loi C-226, le député de Winnipeg-Nord a bien voté oui (La motion est adoptée.) [Note de l'éditeur: La liste révisée du vote no 146 suit:]

Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Mr. Speaker, I think you would find unanimous consent pursuant to a conversation in this House on February 6 for the following motion: That the Hansard and the Journals of the House of Commons be corrected to reflect that on December 13 on Bill C-226 the hon. member for Winnipeg North did vote on that bill and voted yea on the motion in question (Motion agreed to.) [Editor's Note: Revised Division No. 146 is as follows:]


Du consentement unanime, il est ordonné — Que le Comité permanent des finances soit autorisé à se rendre à Toronto les 28 et 29 novembre 1994 dans le cadre de l’étude qu’il mène sur les questions énoncées à l’article 83.1 du Règlement; Que, le lundi 28 novembre 1994 et au besoin le mercredi 30 novembre 1994, la motion suivante soit étudiée pendant les Ordres émanant du gouvernement : Que la Chambre prenne note des opinions exprimées par les Canadiens sur 1a politique budgétaire du gouvernement et, nonobstant les dispositions de l’article 83.1 du Règlement, qu’elle autorise le Comité permanent des finances à présenter un ou des rapports ...[+++]

By unanimous consent, it was ordered — That the Standing Committee on Finance be authorized to travel to Toronto on November 28 and 29, 1994, during its consideration of matters set forth in Standing Order 83.1; That, on Monday, November 28, 1994 and, if necessary, on Wednesday, November 30, 1994, the business to be taken up under Government Orders shall be the following motion: That this House take note of the opinions expressed by Canadians on the budgetary policy of the government and, notwithstanding the provisions of Standing Or ...[+++]


M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, vous constaterez qu'il y a unanimité pour que la motion suivante soit adoptée: Que six membres du Comité permanent des transports, accompagnés de trois membres du personnel et de trois interprètes, soient autorisés à tenir des audiences officieuses à Vancouver, Kelowna, Calgary, et Winnipeg, du 27 novembre au 2 décembre 1994, dans le cadre de l'étude des aéroports par le Comité (La motion est adoptée.) [Français]

Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I think you will find unanimous consent for the following motion: That six members, three staff and three interpreters from the Standing Committee on Transport be allowed to hold informal hearings in relation to the committee's airport study in Vancouver, Kelowna, Calgary and Winnipeg from November 27 to December 2, 1994 (Motion agreed to.) [Translation]




D'autres ont cherché : motion suivante soit     motion     qui ne soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motion suivante soit ->

Date index: 2024-08-20
w