Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous me permettez de reprendre vos » (Français → Anglais) :

M. Robert Broeska: Si vous me permettez de reprendre vos propos, monsieur, vous avez indiqué que la disposition d'inclusion ne changerait rien à rien.

Mr. Robert Broeska: If I could respond using your own words, sir, you had indicated that the inclusion clause advocates nothing.


Si vous me permettez de reprendre l'exemple que vous avez vous-même évoqué il y a quelques semaines, nous ne pouvons pas dire au comité olympique canadien ce qu'il peut faire ou ne peut pas faire.

If I can take an example to which you addressed yourself some weeks ago, we cannot tell the Canadian Olympic Committee what to do or not to do.


Le président: Monsieur Stoffer, si vous me permettez de reprendre les propos de M. O'Reilly, ce que l'on craint, de ce côté-ci de la salle, c'est que Mme Richmond révèle des choses préjudiciables à la cause de son fils.

The Chair: Mr. Stoffer, if I could paraphrase what Mr. O'Reilly is saying, I think the concern that was felt on this side of the committee room was that Mrs. Richmond might say something that might prejudice her son's case.


Si vous me permettez de reprendre l’exemple des sacs à main, je suppose que les tanneurs devront à ce moment-là demander aux fabricants de fermetures éclair et de boucles de vérifier l’identité des acheteurs de ces sacs?

If I may return to the subject of handbags, I take it that a tanner might have to ask a manufacturer of zips and buckles to check the identity of the people that are buying those bags?


La pression politique vous a fait reprendre vos sens.

Political pressure brought you to your senses.


Madame la Commissaire, je ne peux que reprendre vos propres paroles pour parler de l’énergie et de la vigueur que vous mettez à défendre les intérêts des consommateurs, des paroles qu’aussi bien notre partie de l’Hémicycle que tous les membres de notre commission avons admirées. Nous vous encourageons chaleureusement à poursuivre en ce sens.

Commissioner, I only need to use your own words about your energy and vigour in pursuing the interests of consumers, which, I think from our side of the House and, indeed, for all members of our committee, we have admired, and we encourage you very much to continue that work.


Si vous me permettez de reprendre votre image de la maison européenne, c’est une maison où règne un murmure audible, une maison où tous voudraient vivre. En même temps, le fait que les Pays-Bas et la France aient dit «non» signifie que le traité constitutionnel est ballotté entre deux niveaux, les conseils et les gouvernements d’une part, et les citoyens de l’autre. Il est évident que, pour le moment, il a été rejeté non pas par les conseils et les gouvernements, mais par la population.

If I might use your image of the European house, it is a house in which there is an audible murmuring, a house in which everyone would like to live, but the fact that the Netherlands and France have said ‘no’ means that the constitutional treaty is straddling two levels – the councils and governments on the one hand and the citizens on the other, and it is obvious that it has, for the moment, been brought down not by the councils and governments, but by the public, which is why it is they that we must endeavour to win round.


Si vous me permettez de reprendre votre image de la maison européenne, c’est une maison où règne un murmure audible, une maison où tous voudraient vivre. En même temps, le fait que les Pays-Bas et la France aient dit «non» signifie que le traité constitutionnel est ballotté entre deux niveaux, les conseils et les gouvernements d’une part, et les citoyens de l’autre. Il est évident que, pour le moment, il a été rejeté non pas par les conseils et les gouvernements, mais par la population.

If I might use your image of the European house, it is a house in which there is an audible murmuring, a house in which everyone would like to live, but the fact that the Netherlands and France have said ‘no’ means that the constitutional treaty is straddling two levels – the councils and governments on the one hand and the citizens on the other, and it is obvious that it has, for the moment, been brought down not by the councils and governments, but by the public, which is why it is they that we must endeavour to win round.


Pour moi, le mariage, c'est cet engagement spécial qui unit un homme et une femme, et je ne veux pas que le mariage soit—si vous me permettez de reprendre le terme—déconsidéré ou dénigré.

To me, marriage is that special commitment between a male and a female, and I do not want to see it—to use the term—diminished, denigrated.


Notre objectif global, c'est le partage des portefeuilles, si vous me permettez de reprendre une expression du milieu.

Our entire objective is share of wallet, if I can use an insider's term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me permettez de reprendre vos ->

Date index: 2025-02-02
w