Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous me dites donc clairement " (Frans → Engels) :

La présidente: Monsieur McVay, vous me dites donc clairement que, lorsqu'une banque offre un nouveau service, elle ne facture pas d'abonnement par défaut.

The Chair: Mr. McVay, you're telling me quite clearly, then, that when a bank offers a new service, you don't negative-option bill.


Vous dites que j'ai raison. Vous me dites donc que vous n'avez pas besoin de ce montant de 100 000 $.

So, you do not need this $100,000.


Vous me dites donc que depuis 2003, 2004, 2005, le nombre d'accidents du rail n'est pas assez important pour que vous puissiez émettre encore une recommandation générale sur l'état de l'industrie ou du rail en général.

So then, you're telling me that since 2003, 2004 and 2005, there haven't been enough rail accidents to compel you to make a recommendation about the state of the industry in general.


Toutefois, ne négligez pas les conditions institutionnelles, car vous décevrez les citoyens si vous ne leur dites pas clairement qu’une Constitution est également nécessaire à la réalisation générale de leurs intérêts.

However, do not neglect the institutional conditions, because you will disappoint the citizens if you do not clearly say to them that a Constitution is also necessary so that their interests can be implemented globally.


Vous me dites donc, Monsieur le Président en exercice, qu’il n’y a pas du tout de coordination des activités des services secrets des États membres.

So what you are telling me, President-in-Office, is that there is no coordination at all between the activities of the secret services of the Member States.


Il apparaît donc clairement que la Commission est allée de l’avant, en particulier en ce qui concerne une législation à la fois innovatrice, en ce sens qu’elle n’existe dans aucun État membre et sur laquelle il est aussi très difficile de s’entendre puisque, comme vous le savez, les partenaires sociaux ont souvent du mal à se mettre d’accord.

Consequently, it is clear that the Commission has moved forward, especially on legislation which is both innovative, given that there is none in most Member States, and also very difficult to agree on, given that, as you know, the social partners do not generally agree.


Il apparaît donc clairement que la Commission est allée de l’avant, en particulier en ce qui concerne une législation à la fois innovatrice, en ce sens qu’elle n’existe dans aucun État membre et sur laquelle il est aussi très difficile de s’entendre puisque, comme vous le savez, les partenaires sociaux ont souvent du mal à se mettre d’accord.

Consequently, it is clear that the Commission has moved forward, especially on legislation which is both innovative, given that there is none in most Member States, and also very difficult to agree on, given that, as you know, the social partners do not generally agree.


Donc, vous dites que la décision, ce n'était pas deux musulmans, mais c'était un juif ou une juive et un musulman.

You say, therefore, that the decision was not to award the prize to two Muslims, but to a Jew and a Muslim.


Vous dites donc clairement que, d'après l'enquête que vous avez vous-même menée auprès des alliés du Canada — et bien entendu je vais vous demander de quels pays il s'agit — vous avez cru comprendre qu'ils estiment que l'actuelle Loi sur l'accès à l'information fournit une protection suffisante à leurs yeux pour qu'ils continuent de transmettre des renseignements secrets au Canada.

Therefore, you clearly stated that, from your own investigation with allies of Canada — and of course I will ask who those allies are — they feel that the Access to Information Act as it stands is enough protection for them to continue transferring secret information to Canada.


M. Denis Coderre: Vous me dites donc finalement qu'en étudiant les statistiques et en se penchant sur les facteurs que vous venez de me donner, un gouvernement désireux de protéger la langue française devrait mettre de l'avant des mesures encore plus importantes au niveau de l'immersion, parce qu'on voit que cela a fonctionné au fil des années.

Mr. Denis Coderre: Finally, what you are telling me is that in studying the statistics and in looking at the factors that you just gave me, a government that wanted to protect the French language should put forward even more important measures in terms of immersion because we see that it has worked over time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me dites donc clairement ->

Date index: 2021-08-21
w