Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous me disiez si cela devrait guider notre " (Frans → Engels) :

Dans un rapport concernant un de leurs collègues, les lords ont dit ce qui suit, et j'aimerais que vous me disiez si cela devrait guider notre conduite :

In one of the reports dealing with one of their colleagues, the lords said this, and I will want you to comment on whether we should guide ourselves by that:


L'important, c'est que vous me disiez ce que devrait comprendre notre plan de travail selon vous, et que nous répartissions son contenu pour chacune des semaines, et cetera.

What is important is that I do get your input into what we should have as a work plan and then break it down into each week, and so on.


D'après ce que nous avons entendu, je pense que—et j'aimerais que vous me disiez si vous êtes d'accord avec moi ou non—il arrive un moment où cela devrait être automatique.

From what we've heard, I would think—and I want you to agree or disagree—that at some point this should be automatic.


Vous ne l’avez pas répété depuis lors, alors que cela devrait être le sujet de notre débat maintenant.

You have not repeated that since then, although that should be the subject of our debate now.


Nos traditions et notre identité régionale caractérisent notre vin et cela devrait également nous guider dans les délibérations que nous menons sur les dispositions relatives au marché du vin.

Our traditions and our regional identity are what characterises our wine, and that should also guide us in the deliberations we are now having on the wine market regulations.


Nous sommes disposés à vous aider dans ce travail et la principale raison à cela, ainsi qu’expliqué dans notre rapport, est que d’une part les systèmes en place pour gérer les fonds pour la période de programmation 2007-2013 sont efficaces et que d’autre part le débours de fonds pour la période de programmation n’est que de 25 %, de sorte que l’exécution financière pour la période est, comme nous le montrons, inférieure à ce qu’elle ...[+++]

We are willing to assist you in this work and the main reason for this, as we said in our report, is that on the one hand, the systems put in place to manage the funds for this programme period 2007-2013 are performing better. The other reason is that the disbursement of funds for the programming period is only 25%, so the financial execution for the period is, in our evidence, lower than what should be expected.


De surcroît, vous favorisez en fin de compte la prolifération des drogues au lieu de les combattre avec la plus grande véhémence, ainsi que cela devrait être notre objectif.

And you will ultimately be guaranteeing the proliferation of drugs instead of waging all-out war against them, which ought to be our aim.


J'aimerais savoir ce que vous pensez, pas de ce qu'il y a actuellement, mais de la façon dont cela devrait être, et pourquoi, et que vous me disiez en quoi cela ne constitue pas une atteinte importante à la vie privée des individus car c'est ce qui nous préoccupe.

I want your comments not on what's in here, but on which way you think it should be, and why, and why it's not too much of an infringement on the individual's privacy. That's the concern.


En dépit de cela, les langues et les cultures disparaissent rapidement et je suis donc ravie de l’accent que vous avez mis sur ce principe qui devrait nous guider, également dans nos contacts avec les pays en développement, par exemple.

Despite this, languages and cultures are disappearing very fast, and I am therefore delighted with the emphasis you have placed on this principle that should lead us, also for example in the contacts with the developing countries.


Je voudrais que vous me disiez tous les trois si vous pensez que notre comité devrait formuler cette recommandation.

I would like a comment by all three of you as to whether you think that is a recommendation this committee should make.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me disiez si cela devrait guider notre ->

Date index: 2022-09-05
w