Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous lui parvenir » (Français → Anglais) :

Comme on a un bassin d'information tellement vaste avec la Régie d'assurance-maladie, et comme on va avoir toutes les informations du ministère de la Citoyenneté pour tous les Néo-Canadiens , je vais prendre cet exemple qui va bien illustrer mon point toutes les fois que quelqu'un obtient son certificat de citoyenneté, le ministère de la Citoyenneté va nous faire parvenir l'information, nous allons écrire à la personne et lui dire: «Voici les informations que nous détenons, nous réalisons que vous rencontrez les qualités d'électeur, voulez-vous que votre nom soit sur la liste?» Et, on lui demande de nous fournir la copie de son certifica ...[+++]

Since we have such a vast reservoir of information with the Régie de l'assurance-maladie, and since we are going to have all the information from the Department of Citizenship for all the new Canadians I will take this example which will clearly illustrate my point whenever someone obtains his citizenship certificate, the Department of Citizenship will send us the information, we will write to the person and tell him: " Here is the information we have, we realize that you qualify as an elector, do you want your name to be on the list?" And we ask him to provide us with a copy of his citizenship certificate, and this person will be regis ...[+++]


Je vous souhaite d’y parvenir, et je suis certain que le Conseil des ministres des affaires étrangères tirera lui aussi des conclusions concrètes, tout comme nous venons de le faire au cours de ce débat.

I wish you every success as you do so, and trust that the Council of Foreign Ministers will also draw tangible conclusions, just as we have done from this debate.


Comme vous le savez, et je vous ai tenus informés, j’ai interrogé le collège des commissaires quant au CCR et je lui ai fait parvenir une note à ce sujet cette année.

As you know, and I kept you informed, I asked the College of Commissioners about the CFR and sent them a note on the subject this year.


Comme vous le savez, et je vous ai tenus informés, j’ai interrogé le collège des commissaires quant au CCR et je lui ai fait parvenir une note à ce sujet cette année.

As you know, and I kept you informed, I asked the College of Commissioners about the CFR and sent them a note on the subject this year.


Eh bien, nous peinons à nous y retrouver. Dans la lettre datée du 25 octobre que vous avez fait parvenir à Vic Toews, ministre de la Justice — voilà le document que vous avez envoyé — vous vous présentez plus ou moins à lui, et lui demandez de prendre en considération votre cas — c'était en 2006, pour être précis.

In your letter of October 25 that you sent to Vic Toews, Minister of Justice—this is the document you sent—you're more or less introducing yourself to him and asking for his consideration; in 2006, this is.


Monsieur Cohn-Bendit, si vous aviez davantage parlé avec lui, vous auriez réalisé le volume de travail que nous avons abattu, avec M. Brok, ce qui a permis de parvenir à un résultat positif.

Mr Cohn-Bendit, if you had spoken with him more closely, you would have realised how much hard work we, and Mr Brok, have put into this, thereby reaching a positive result.


Il nous a assurés que son refus de répondre à cette question sur un crédit budgétaire ne changerait pas et qu'il était lié par une note ou une lettre secrète que vous, monsieur le ministre, lui aviez fait parvenir, l'instruisant de ne pas répondre à cette question précise (1545) Nous avions ensuite demandé à notre avocat-conseil de nous donner une interprétation sur la situation dans laquelle nous nous trouvions et sur le processus à suivre.

He assured us that his denying the answer to that question on a budgetary matter would still be the same and that he was bound by a secret memo or a secret letter delivered to him by you, Minister, telling him that he did not have to answer that particular question (1545) We then asked our legal counsel to give us an interpretation of where we were and what was the process.


Avant que vous ne vous précipitiez tous vers la sortie, je vous voudrais vous signaler que le Secrétaire général a accepté, vu le nombre de parlementaires figurant encore sur la liste des orateurs, de traiter toutes les lettres qui vous lui parvenir selon la procédure des explications de vote. Vos lettres seront publiées dans le procès-verbal d’aujourd’hui, à condition qu'elles nous parviennent d’ici la fin de la semaine prochaine.

Before you all rush to go, the Secretary-General has agreed that, because so many of you are still on the list of speakers, we will treat any letters that come in rather like an explanation of vote which will be published in the Minutes of today, provided you get your letters in by the end of next week so that you can make your point.


La députée accepte comme parole d'Évangile un document spéculatif produit par quelque chef syndical et prétend que ce document dit la vérité, alors que je lui ai fait parvenir 24 études différentes sur le régime d'assurance-chômage montrant que ce dernier ne fonctionne pas et, monsieur le Président (1425) Le Président: Chers collègues, je vous demanderais de vous adresser à la présidence en tout temps et de ne pas brandir d'objets à la Chambre.

The hon. member takes as gospel a speculative piece from some union leader and says that is the truth when in fact I have sent to her office 24 different studies of evaluations of the UI system that show it does not work and Mr. Speaker- (1425 ) The Speaker: Colleagues, I would ask you to address the Chair at all times and not to use any props in the House.


La carte coûte 10 $ et si vous lui faites parvenir en prison avec 10 $ de plus et une enveloppe timbrée, il vous la dédicace et vous la renvoie.

The card costs $10 and if you send it to him in prison with another $10 and a stamped envelope, he will autograph it and send it back to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lui parvenir ->

Date index: 2024-03-26
w