Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous lisez notre amendement " (Frans → Engels) :

Quand vous lisez ces résolutions et ces conclusions, vous voyez à nouveau que seuls des progrès suffisants, c'est-à-dire des progrès sincères et réels sur les trois sujets clés de cette négociation, permettront d'enclencher la deuxième phase de notre négociation.

When you read these resolutions and conclusions, you see again that only sufficient progress, i.e. sincere and real progress, on the three key areas of this negotiation will allow us to open the second phase of the negotiations.


Mais ce qui est clair pour nous, et si vous lisez notre plate-forme—je suis certain que vous la connaissez par coeur—vous verrez que lorsque l'on parle du pacte canadien, on va encore plus loin que l'entente sur l'union sociale.

What is clear to us and what you can find out if you read our platform—and I am sure you have read it and learned it by heart—is that what we are proposing for the Canadian pact goes further than what is in the social union agreement.


M. Paddon: Si vous lisez notre mémoire, monsieur le sénateur, vous verrez que nous avons indiqué qu'à l'heure actuelle c'est le préposé aux armes à feu qui donne la référence.

Mr. Paddon: If you read our brief, senator, you will see that we have indicated that reference is being done by the firearms officer at present.


Si vous lisez notre amendement 29, par exemple, vous verrez que le règlement ne s’applique qu’aux documents détenus par les institutions, même s’il fixe les principes que les agences seront censées suivre en adoptant leurs propres règles concernant l’accès du public à leurs documents, conformément, pourrais-je ajouter, à la déclaration commune adoptée par le Conseil, la Commission et le Parlement le 30 mai 2001.

If you read our Amendment 29, for example, you will see that the regulation applies only to documents held by the institutions, although it does set the standards that agencies will be expected to follow in adopting their own rules on public access to their documents, in accordance, I might add, with the joint declaration adopted by the Council, the Commission and Parliament on 30 May 2001.


– (ES) Monsieur le Président, je suis désolée, mais il est impossible de suivre le vote à la vitesse où vous lisez les amendements.

– (ES) Mr President, I am sorry, but it is impossible to follow the vote at the speed at which you are reading the amendments.


J’aimerais que vous réexaminiez cette question, et c’est pourquoi je vous demande tout particulièrement de me faire une faveur: lisez notre paragraphe 11, qui exprime notre préoccupation en ce qui concerne l’obligation légale et les différences entre l’Accord commercial intérimaire et l’Accord de partenariat et de coopération.

I would like you to look into this again and that is why I specifically ask you to do me a favour: look into our paragraph 11, where we raise our concern with regard to the legal obligation and the differences between the Interim Trade Agreement and the Partnership and Cooperation Agreement.


Mais comme c’est toujours le cas dans cette assemblée, la réalité politique a pris le pas, et si vous lisez les amendements 162, 163 et 164, vous verrez que le Parlement tente d’étendre ses pouvoirs.

However, as is always the case in this House, political correctness took over, and you look at amendments 162, 163 and 164 and you see how this place tries to extend its powers.


Si vous lisez mon amendement, vous constaterez que j’opère bel et bien une distinction, en maintenant que l’adhésion n’est pas une option réaliste mais en affirmant rien de plus qu’il ne faut conclure aucun accord.

If you read the amendment, you will see that I do, in any case, draw a distinction whilst sticking to the view that membership is not a practical option, but saying no more than that one ought not actually to conclude any agreement.


Notre comité a tendance à ne pas tenir compte de cette distinction. Si vous lisez notre premier rapport, vous y trouverez un certain nombre de recommandations qui, je le signale, visaient strictement les champs de compétences provinciaux.

This committee has a tendency to simply ignore that distinction and if you read our first report, we had a number of recommendations, by the way, that were strictly in the area of provincial jurisdiction.


Parlant d'immobilisme, si vous lisez notre rapport, vous verrez qu'à la fin de 1998, la province de l'Ontario préparait des critères d'inspection pour les barrages relevant d'elle.

Speaking of things not happening, if you look in the report, you will find that it is stated that back in 1998, the Province of Ontario was developing criteria for the inspection of dams under its jurisdiction.




Anderen hebben gezocht naar : quand vous lisez     phase de notre     vous lisez     vous lisez notre     vous lisez notre amendement     suivre le vote     lisez les amendements     une faveur lisez     lisez notre     lisez mon amendement     notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lisez notre amendement ->

Date index: 2023-04-10
w